山高月小,水落石出。清風徐來,水波不興。什麼意思

2021-03-06 20:39:13 字數 5056 閱讀 6891

1樓:金牛咲

山高月小,水落石出:從山下望去,山高高聳立,天上的月亮小而明亮。水落下去,水底的石頭就露出來。

清風徐來,水波不興:清風緩緩地吹來,水面不曾泛起一絲波紋。

出自明朝魏學洢《核舟記》,原文選段:

舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之,旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。

閉之則右刻「山高月小,水落石出」,左刻「清風徐來,水波不興」,石青糝之。

譯文:核舟從頭到尾長約有八分多,約有兩個米那麼高。中部高起而寬敞的地方是船艙,上面覆蓋著箬竹船篷。船艙旁邊有小窗戶,左邊和右邊各有四扇,總共八扇。

開啟窗子看,可以看見雕花的欄杆,左右對稱。關上它,就見右邊刻著「山高月小,水落石出」的句子,左邊刻著「清風徐來,水波不興」,都塗了石青色。

擴充套件資料

創作背景:

中國古代的雕塑工藝發展到明代已經非常精湛,特別是微雕工藝更是如此。明代民間微雕藝人王叔遠,雕刻了這艘核舟,並將之送給作者,作者驚歎其技藝高超,而作此文。

主題思想:

此文所寫的這件雕刻品,顯示了中國古代工藝美術的卓越成就。作者經過細緻的觀察,準確地把握了這件雕刻品的各個細節,然後按一定的空間順序來描寫整個核舟,寫了作者對核舟的喜愛,表達了作者對藝術家王叔遠技藝高超的讚歎以及對中國古代民間藝術的讚美之情。

作者簡介:

魏學洢(約1596-約1625),字子敬,號茅簷,明末嘉善(今屬浙江省嘉興市)人,明末天啟年間著名的江南才子,是明代的文學家。他出生在浙江嘉興的一戶仕宦人家,父親是一位名臣。

他一生寫過很多篇膾炙人口的文章,其中最有名的便是被清代人張潮收入《虞初新志》的《核舟記》,這篇文章還被收入到人教版八年級下冊的語文課本中,另外就是《茅薝集》八卷。

2樓:北島無夢丷

山高高的,月小小的,此時水位低落,石頭也露出來了。清風輕輕地吹來,江面上一點波紋也不起。

出自明朝文學家魏學洢創作的一篇說明文《核舟記》。

節選如下:

舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之,旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。

閉之則右刻「山高月小,水落石出」,左刻「清風徐來,水波不興」,石青糝之。

譯文如下:

核舟從頭到尾長約有八分多,約有兩個米那麼高。中部高起而寬敞的地方是船艙,上面覆蓋著箬竹船篷。船艙旁邊有小窗戶,左邊和右邊各有四扇,總共八扇。

開啟窗子看,可以看見雕花的欄杆,左右對稱。關上它,就見右邊刻著「山高月小,水落石出」的句子,左邊刻著「清風徐來,水波不興」,都塗了石青色。

3樓:咪咪精靈

後赤壁賦

是歲十月之望,步自雪堂1,將歸於臨皋2。二客從予,過黃泥之阪3。霜露既降,

《後赤壁賦》意境圖

木葉4盡脫。人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答5。已而6嘆曰:

「有客無酒,有酒無餚,月白風清,如此良夜何7?」客曰:「今者薄暮8,舉網得魚,巨口細鱗,狀如松江之鱸9。

顧安所得酒乎10?」歸而謀諸婦11。婦曰:

「我有鬥12酒,藏之久矣,以待子不時之須13。」於是攜酒與魚,復遊於赤壁之下14。江流有聲,斷岸千尺15,山高月小,水落石出。

曾日月之幾何,而江山不可復識矣16!

予乃攝衣17而上,履巉巖18,披蒙茸19,踞20虎豹,登虯龍21,攀棲鶻22之危巢,俯馮夷之幽宮23。蓋二客不能從焉。劃然長嘯24,草木震動,山鳴谷應,風起水湧。

予亦25悄然26而悲,肅然27而恐,凜乎其不可留28也。反29而登舟,放30乎中流,聽其所止而休焉31。

時夜將半,四顧寂寥32。適有孤鶴,橫江東來33。翅如車輪,玄裳縞衣34,戛然35長鳴,掠36予舟而西也。

須臾客去,予亦就睡37。夢一道士,羽衣蹁躚38,過臨皋之下,揖予39而言曰:「赤壁之遊樂乎?

」問其姓名,俛40而不答。「嗚呼!噫嘻41!

我知之矣。疇昔之夜42,飛鳴而過我43者,非子也耶44?」道士顧45笑,予亦驚寤46。

開戶視之,不見其處。[2-3]

註釋譯文

編輯詞句註釋

1.步自雪堂:從雪堂步行出發。雪堂,蘇軾在黃州所建的新居,離

懷禪微刻《後赤壁賦》

他在臨皋的住處不遠,在黃岡東面。堂在大雪時建成,畫雪景於四壁,故名「雪堂」。

2.臨皋(gāo):亭名,在黃岡南長江邊上。蘇軾初到黃州時住在定惠院,不久就遷至臨皋亭。

3.黃泥之阪(bǎn):黃岡東面東坡附近的山坡叫「黃泥阪」。

阪,斜坡,山坡。文言文為調整音節,有時在一個名詞中增「之」字,如歐陽修的《晝錦堂記》:「乃作晝錦之堂於後圃。

」4.木葉:樹葉。木,本來是木本植物的總名,「喬木」「灌木」的「木」都是用的這個意思。後來多用「木」稱「木材」,而用本義是「樹立」的「樹」作木本植物的總名。

5.行歌相答:邊行邊吟詩,互相唱和;且走且唱,互相酬答。

6.已而:過了一會兒。

7.如此良夜何:怎樣度過這個美好的夜晚呢?如……何,怎樣對待…… 「如何」跟「奈何」差不多,都有「對待」「對付」的意思。

8.今者薄暮:方才傍晚的時候。薄暮,太陽將落天快黑的時候。薄,迫,逼近。

9.淞江之鱸(lú):鱸魚是松江(現在屬上海)的名產,體扁,嘴大,鱗細,味鮮美,鬆小所產的鱸魚。這是有名的美味。

10.顧安所得酒乎:但是從哪兒能弄到酒呢?顧,但是,可是。安所,何所,**。

11.謀諸婦:謀之於妻,找妻子想辦法。諸,相當於「之於」。

12.鬥:古代盛酒的器具。

13.不時之須:隨時的需要。「須」通「需」。

14.復遊於赤壁之下:這是泛舟而遊。下文「攝衣而上」是舍舟登陸,「反而登舟」是回到船上。

15.斷岸千尺:江岸上山壁峭立,高達千尺。斷,阻斷,有「齊」的意思,這裡形容山壁峭立的樣子。

16.曾日月之幾何,而江山不可復識矣:才過了幾天啊,(眼前的江山明知是先前的江山,)而先前的景象再不能辨認了。

這話是聯絡前次赤壁之遊說的。前次遊赤壁在「七月既望」,距離這次僅僅三個月,時間很短,所以說「曾日月之幾何」。前次所見的是「水光接天」,「萬頃茫然」,這次所見的是「斷岸千尺」「水落石出」,所以說「江山不可復識」。

曾,才,剛剛。這樣用的「曾」常放在疑問句的句首。「曾日月之幾何」,也就是「曾幾何時」。

17.攝衣:提起衣襟.攝,牽曳。

18.履巉(chán)巖:登上險峻的山崖。履,踐,踏。巉巖,險峻的山石。

19.披蒙茸:分開亂草。蒙茸,雜亂的叢草。

20.踞:蹲或坐。虎豹,指形似虎豹的山石。

21.虯龍:指枝柯彎曲形似虯龍的樹木。虯,龍的一種。登虯龍是說遊於樹林之間。

22.棲鶻(hú):睡在樹上的鶻。棲,鳥宿。鶻,意為隼,鷹的一種。

23.俯馮(píng)夷之幽宮:低頭看水神馮夷的深宮。馮夷,水神。幽,深。「攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽宮」,這只是說,上登山的極高處,下臨江的極深處。

24.劃然長嘯:高聲長嘯。劃有「裂」的意思,這裡形容長嘯的聲音。嘯,蹙口作聲。

25.亦:這個「亦」字是承接上文「二客不能從」說的。上文說,游到奇險處二客不能從;這裡說,及至自己發聲長嘯,也感到悲恐,再不能停留在山上了。

26.悄然:靜默的樣子。

27.肅然:因恐懼而收斂的樣子。

28.留:停留。

29.反:同「返」。返回。

30.放:縱,遣。這裡有任船飄蕩的意思。

31.聽其所止而休焉:任憑那船停止在什麼地方就在什麼地方休息。

32.四顧寂寥:向四外望去,寂寞空虛。

33.橫江東來:橫穿大江上空從東飛來。

34.玄裳縞衣:下服是黑的,上衣是白的。玄,黑。裳,下服。縞,白。衣,上衣。仙鶴身上的羽毛是白的,尾巴是黑的,所以這樣說。

35.戛然:形容鶴雕一類的鳥高聲叫喚的聲音。如白居易《畫雕贊》「軒然將飛,戛然欲鳴。」

36.掠:擦過。

37.須臾客去,予亦就睡:這時的作者與客已經舍舟登岸,客去而作者就寢於室內,看下文的「開戶」便明。

38.羽衣翩仙:穿著羽衣(道士穿的用鳥羽製成的衣服),輕快地走著。翩仙,一作「蹁躚」。

39.揖予:向我拱手施禮。

40.俛:同「俯」,低頭。

41.嗚呼噫嘻:這四個字都是嘆詞,也可以嗚呼,噫,嘻分開用,或者嗚呼,噫嘻分開用。

42.疇昔之夜:昨天晚上。此語出於《禮記·檀弓》上篇「予疇昔之夜」。疇,語首助詞,沒有實在的意思。昔,昨。

43.過我:從我這裡經過。

44.非子也耶:不是你嗎?「也」在這裡不表示意義,只起輔助語氣的作用。

45.顧:回頭看。

46.寤:覺,醒。[4] [5] [6]

白話譯文

這一年十月十五日,我從雪堂出發,準備回臨皋亭。有兩位客人跟隨著我,一起走過黃泥阪。這時霜露已經降下,葉全都脫落。

我們的身影倒映在地上,抬頭望見明月高懸。四下裡瞧瞧,心裡十分快樂;於是一面走一面吟詩,相互酬答。

過了一會兒,我嘆惜地說:「有客人卻沒有酒,有酒卻沒有菜。月色皎潔,清風吹拂,這樣美好的夜晚,我們怎麼度過呢?

」一位客人說:「今天傍晚,我撒網捕到了魚,大嘴巴,細鱗片,形狀就像吳淞江的鱸魚。不過,到**去弄到酒呢?

」我回家和妻子商量,妻子說:「我有一斗酒,保藏了很久,為了應付您突然的需要。」

就這樣,我們攜帶著酒和魚,再次到赤壁的下面遊覽。長江的流水發出聲響,陡峭的江岸高峻直聳;山巒很高,月亮顯得小了,水位降低,礁石露了出來。才相隔多少日子,上次遊覽所見的江景山色再也認不出來了!

我就撩起衣襟上岸,踏著險峻的山岩,撥開紛亂的野草;蹲在虎豹形狀的怪石上,又不時拉住形如虯龍的樹枝,攀上猛禽做窩的懸崖,下望水神馮夷的深宮。兩位客人都不能跟著我到這個極高處。我大聲地長嘯,草木被震動,高山與我共鳴,深谷響起了回聲,大風颳起,波浪洶湧。

我也覺得憂愁悲哀,感到恐懼而靜默屏息,覺得這裡令人畏懼,不可久留。回到船上,把船划到江心,任憑它漂流到**就在那裡停泊。這時快到半夜,望望四周,覺得冷清寂寞得很。

正好有一隻鶴,橫穿江面從東邊飛來,翅膀像車輪一樣大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同潔白的衣衫,它戛戛地拉長聲音叫著,擦過我們的船向西飛去。

過了會兒,客人離開了,我也回家睡覺。夢見一位道士,穿著羽毛編織成的衣裳,輕快地走來,走過臨皋亭的下面,向我拱手作揖說:「赤壁的遊覽快樂嗎?

」我問他的姓名,他低頭不回答。「噢!哎呀!

我知道你的底細了。昨天夜晚,邊飛邊叫著從我這裡經過的人,不是你嗎?」道士回頭笑了起來,我也忽然驚醒。

開門一看,卻看不到他在什麼地方。

閉之,則右刻山高月小,水落石出,左刻清風徐來,水波不興

應該出自 核舟記 所刻的字是出自蘇軾的後赤壁賦。首先這個雕刻的主題是東坡遊赤壁的情形,而一個小核桃上可以刻那麼多精細的東西,說明雕刻者的技藝精湛。閉之,則右刻 左刻.閉之,則右刻 山高月小,水落石出 左刻 清風徐來,水波不興 閉之的之什麼意思?核舟記 舟首尾長約八分有 y u 奇 j 高可二黍 sh...

《核舟記》中寫道 閉之,則右刻山高月小,水落石出,左刻清風徐來,水波不興 其實是暗示哪個典故

前者是 後赤壁賦 後者是 赤壁賦 蘇軾泛赤壁吧。來自 宋 蘇軾 後赤壁賦 山高月小,水落石出 是 後赤壁賦 中的。清風徐來,水波不興 是 赤壁賦 中的。閉之,則右刻 山高月小,水落石出 左刻 清風徐來,水波不興 是暗示蘇軾泛赤壁的。我只知道第一句出自 後赤壁賦 第二句出自 赤壁賦 宋 蘇軾 後赤壁賦...