你怎麼看韓國不斷拼命掠奪中國的文化卻被日本當成笑柄看了笑話

2021-03-26 12:05:44 字數 1365 閱讀 8437

1樓:sun_舒

前者民族自尊心羅 後者 也不見得怎麼承認了 真承認的話也凸顯出日本務實的特點吧 發達國家不是這麼容易得來的

反對計劃生育者為什麼總是拿中國和日本韓國比較,笑話

2樓:專職大叔

日本島國資源貧乏來,按擁擠度**說,中國去bai除不能住人的du地方,也得有27億人口,zhi

才達到東京的擁擠度。人口過dao剩是會導致滅國的。但日本仍然沒有對百姓生育上做限制。

另外現在人越來越長壽了,你想想你的父母和配偶的父母**十歲生活不能自理的時候,你也60多了。子輩正在外面打拼,孫輩也出生了交給你照顧。你是去照顧誰?

而且你年紀也不小了,自己也是容易患病的時候,要是你也出個什麼病需要**了呢?誰照顧你和你配偶的父母?別提親戚,和你同輩的也要照顧他們的父母和孫輩。

日本為什麼一直沒有廢除漢字,看看韓國廢除

3樓:匿名使用者

根本就廢除不了,廢了漢字,韓國日本的文字也就徹底廢了

4樓:無產階級的我們

因為日本bai在宋代滅亡之後自視du為中國,你覺得zhi他們會廢除漢字dao嗎?他們回認為他們才是中華文明答的純正傳承者;明朝滅王之後,更加堅定了這種信念;再加上明朝末期有跟多貴族階級,知識分子都逃亡到了日本,等東南亞國家;可以說日本的社會文明就是中華文明的一個分支。

5樓:匿名使用者

韓國有自己完整的字,漢字只是起含義作用。所以比較能容易廢除掉。

而日本就不一樣了,他們的字裡本身就包括漢字,除非全部用日語代替,不然沒法完全廢除。

6樓:迴歸後因故

因為日語裡同音bai詞太多,比如說「神du、紙、頭髮zhi」在日語裡發音完全一樣dao,都是讀成回kami, 而日語的假名類似於答漢語拼音,只是用來表示發音的,「神、紙、頭髮、」這三個發音一樣的詞如果用假名寫出來的話全部都是「かみ」,缺少上下文的情況下會造成歧義,因此日語裡要用漢字「神、紙、髪」來區分三個讀音一樣但意思不同的かみ(kami),同音詞問題是日語不能廢除漢字的根本原因

7樓:長夜堡

因為復日語對漢字的依賴性很制

強啊。不僅日語中存在漢字,甚至連平,片假名都來自於漢字,是取漢字的聲得到的,比如あ/ア——安/阿,い/イ——以/依(衣)ぬ/ヌ——奴等,即使到現在,除了個別單詞全部由假名組成,漢字也依然是詞彙的主體,平假名則更多用於助詞,片假名用來擬聲和轉寫外來語。甚至傳入日本的漢字都常有音讀和訓讀兩種發音(這個影響深到什麼程度呢?

那就是,我國現代音韻學研究中一個重要佐證就是日語漢字的音讀)。至於韓國,就只是因為民族自尊心和避免文盲情況而廢的(雖然此舉造就了更多「漢字文盲」)

日本人怎麼看韓國日本人和韓國人怎麼看中國人?

這很難說抄的。喜歡韓國的日本人襲就說韓國好,就像我們,不也有那麼多哈韓 哈日的嗎?同時,不也有那麼多討厭日本 韓國的嗎?不過,我個人覺得,撇開其他的不談,日本民族確實是個很優秀的民族,他們懂禮貌 講文明等。所以,日本人應該更愛日本本國人。中國怎麼看待越南 都認為是周邊的小國家 日本認為韓國就是一個小...

在中國,你怎麼看情侶當眾接吻?

在浪漫的氛圍下,情侶當眾接吻是很浪漫的,也會受到別人的祝福,情侶雙方必然也會在愉悅中體驗接吻接吻本是感情溝通的良好橋梁,如果在嚴肅的公共場合,如地鐵 公交車 人民廣場等場所,不太合適,年紀大的人,很難接受這種行為,認為是沒有素質 沒教養的體現,所以情應有所止,也是個人修養的體現。愛情是什麼,愛情是羞...

中國女性比男性擁有更多存款,你怎麼看?

一方面可能是因為女性的安全感更差一點,所以更加容易存款另一方面是如果談戀愛的話,可能相對來講男性花的錢更多一點吧但是最根本的原因還是在於現在女性比男性更加能幹,普遍來講的話,從業的女性的薪資水平更高一點。中國是女性地位遠遠高於男性的的國家,就業人數多,同工同酬,在這種情況下,婚前女性花男性的錢天經地...