「請問這本同人本還會在虎穴上再開通販嗎這句話用日文怎

2021-04-17 08:55:46 字數 3641 閱讀 1376

1樓:匿名使用者

譯文=すみませんが、この同人誌(どうじんし)はまた「とらのあな」で通販(つうはん)を始(はじ)めますか?

跪求一份關於日本動漫的**,並聯絡到國內動漫!(用日語寫的)

2樓:熬夜愛陸

日中両國において、アニメーションに対する認識程度には大きいな差があり、中國のほうは、アニメーションが単一の宣伝メディアーとして、児童向けに作られると同時、よく民間伝說より取材されたため、中國古典的な特色を強く感じされ、畫面にも水墨畫で表すことも多い。また、初期には素晴らしかった傑作があったが、革新力が足りない。それに対し、日本のは創造力が満杯で、いい経験を積み重ね、絕えずに革新し続けてくる。

取材にも多彩で、簡単だけど、実際は思わず深刻なことを描かれている。 両國のアニメーションの起源を比較すれば、中國のほうはもっと早い時期であっても、日本に越えられたのは以下の原因からである:

一、観念の差 中國では、アニメーションが大體啟蒙段階の児童向けで、生き生きとするキャラクターと通じ、児童の注意を呼び、幼児時期から民族の優秀的な伝統文化をだんだん學んできたのである。目的としては、教育の準備である。 それと違って、日本側は青年或いは大人向けで、取材もより練れた。

作者自身の世界観、価値観及び現狀に対する考え方、世間関心している問題にの態度など、色々を観眾に展示された。その中、大體志をたてるとか、反戦とか、人間性を暴き出すとかのを主題とし、商業化も深い。また、キャラクターは性格が鮮明で、喋り方も面白くて、経典的なせりふもよく出てきた。

根本的な原因としては、両國がアニメーションに対する理解面の差にあると思う。客観的には同じ事物であっても、利用の目的が不統一になる場合、同分野の発展で巨大な差異が出てしまったのである。映畫は演劇の中、俳優と監督の間、せりふや役の理解とか各種の差があるため、本當の意味を伝えない恐れがあるが、アニメーションはより直接に作者の思いを観眾に屆ける。

二、革新意識の差 中國側は、民間伝說や文學作品に基づき、直接アニメーション化にするのは普通である。従って、初期の作品は素晴らしかったが何回もの再製で、図面がどのように精良であっても、注目度が低い。かわりに、日本のアニメーションは絕えずにグッドアイディアが生まれてき、各作品のなかで特色を持っている。

名作の內容を借りることもあるが、整體は自分自身の特徴を保つことができる。経典の勉強に上手、大膽に革新するのは日本アニメが大成功の一つの重要な原因である。

三、製作レベルの侷限、費用の不足及び関系部門の不重視 中國において、映畫やドラマに大金投資した人がたくさんいる。鉅額投資の後、切符売り場がどのように悪くてあっても、人々は相変わらずにこれらに熱心している。これと比べると、アニメーションの分野では、通常幼児むけだと認識している人が多いので、大金を掛かり、製作するのもほんとんどないと思う。

資金の不足で、コストが低下になり、さらに畫面と錄音低質、內容粗末という問題つぎづぎと出てしまった。このような現狀が続ければ、中國のアニメ業は進めない。日本のアニメは加盟製作や出版社の大金投入などで、作品のには十分な資金と人力をもたらす。

このような理想的な環境で、日本のアニメ界は迅速で著実で発展することを保障できる。これは両國のアニメ界の差の主な原因。 根本のは観念の差であり、重要なのは資金不足と技術弱いことにある。

自國のアニメ業を発展するために、根本的な原因に著手し、古い観念と伝統を直し、また主な原因を反省し、より多くの投資者や製作者をアニメ業に引き取る。こうすると、中國アニメ業によりいい発展環境を提供できる。幅広い発展ペースがあるうえ、數多い國內のアニメ業者がもっといい傑作を作れる。

譯文: 中國較之日本對於動漫的認知程度有很大的差異,前者只當動漫為一種單一的宣傳**,面向低齡化的兒童,題材大多取自民間傳說,具有很強的中國古典式特色,畫面偏重於水墨畫,早起作品不乏有驚世之作,但創新不夠。後者善於推陳出新,吸納百家之長,並融入自我創新,題材新穎多變,看似怪誕膚淺,但立意卻往往發人深省。

相比較兩個國家的動漫起源,中國要早於日本很多,但是卻被後者所超越,究其根本原因有以下幾點: 一, 觀念上的差異。 在中國,動漫多半為啟智階段兒童**,通過生動的**人物,吸引兒童注意,讓孩子從很小的時候耳濡目染民族的傳統文化,就根本目的是為教育做準備。

在日本,動漫多面向青少年,及其**,表現題材也頗為成熟,展示的是作者自己的世界觀,價值觀,對於現狀的看法,對於社會焦點重點問題的態度。作品多為立志,反戰,以及揭露人性本質為主。且有較強的商業性。

人物個性鮮明,語言生動,其中不乏有經典之句。就其根本原始是兩個國家對於動漫的理解看法上的分歧。對於同樣事物所寄予的目的不同,是造成兩個國家同一事業發展截然不同客觀原因之一。

動漫作品可以直接表達出作者要傳遞給觀眾的觀點,而不像電影,在演繹的過程中,會由於演員和導演之間對於臺詞或角色的理解差異而造成的脫節。 二, 創新意識上的差距。 中國作品普遍**於民間傳說或者文學著作,將名著直接拉出來拍是國人樂此不疲的。

所以會出現早期作品精彩,而後期再版製作作品,即使畫面再精良也只能是糟粕的這種尷尬情況出現。反之日本動漫卻是層出不窮,每一部作品都有他自己的獨到之處,期間可能會藉助名著,但是卻不會整本大套拿來去抄。善於吸收舊的,大膽創新是日本動漫成功的一個重要原因。

三, 製作水平的侷限,經費上的不足,以及相關部門的不重視。 在中國,很多人的資金都投入了電影或者電視劇中,一個耗資很大的電影即使票房再慘淡也會有人去投資。反觀動漫市場,由於人們普遍認為他只是面向低齡兒童,所以鮮有人去花大價錢製作,資金上的缺少,就是製作成本大大下滑,從而出現畫面低劣,配音粗糙,內容簡陋等問題,如此惡性迴圈下去,使得中國的動漫事業一直停滯不前。

反觀日本動漫眾多的漫畫明寫加加盟製作,眾多漫畫書社的大量資金投入,使得作品有足夠的資金,人力去潤色。在良性的條件下快速穩步發展。這也是造成兩個動漫產業巨大差距的主要原因。

觀念差異是根本,資金短缺技術不過關是重要因素,要發展本國動漫事業,就要從根本上出發,先糾正老傳統,老觀念的狹隘錯誤,再從主要原因上入手,大量吸引投資商和製作人對於動漫產業的興趣。只有這樣才能為中國動漫事業的發展提供一個良好的發展環境,有了廣闊的發展空間,才能讓眾多國內的動漫創作者製作出有更多更好的動漫佳作。

做動漫雜誌社的日語翻譯有什麼要求?

3樓:提瑪歐斯的卵

日語二級以上,應用能力強且有一定文學水平。一般要求大專以上學歷。這個不同雜誌社要求不同的

4樓:匿名使用者

二級以上日語能力~ 每天5小時以下休息時間

5樓:君凌絕

勘醬我又出現了 = =

動漫貼吧

6樓:夢幻羽飛

動漫聯合

動漫水晶

原創漫畫

動畫片漫畫party漫迷

7樓:hbis淘金者

我都不咋上貼吧,就是直接**,強力推薦《一人之下》

8樓:街角_塗鴉

動漫小屋 愛動漫 動漫同人 最新動漫 精品動漫 。。。。

9樓:黃加奇事

我推薦你去字幕組做的論壇這樣,比較全,比如豬豬這種

10樓:基愛崖邊的麗

後宮動漫吧

最有愛了。。。

11樓:憂心囧囧

後宮動漫吧

請問這本小說叫什麼名字謝謝,請問這個小說叫什麼名字

書名copy 溫暖留在左心房 作者 春雷炮bai 節選疼痛積壓過du多,痛著 zhi痛著,她好像已經麻木 dao了。手指的指甲蓋裡還扎著一根細長的銀針,向微抖著另一隻手猛的一下拔出來。額頭冒出密密麻麻的汗珠,她咬著牙一聲不吭,就算脣角咬出了血,向微眼神仍舊是淡淡的,看不出喜怒哀樂。剛進來的那幾天,她...

請問這個是懷孕還是沒有懷孕,請問這是懷孕,還是沒懷孕呢?

這個只是一條槓,另外一條槓並不明顯,理論上應該是沒有懷孕,懷孕的話是有很清晰地兩條槓的,如果是兩條槓的話基本可以確認已經懷孕了,如果實在還是不放心的話,那我建議你還是去正規醫院做個檢查,一般是化驗血hcg 做子宮b超檢測的,費用一般是在30 50元的。基本可以確認有沒有懷孕。不過孕期過短,還是不好測...

請問這本書是哪一年版的,究竟看印次還是版次

當然試看版次。印次只能代表它被印刷了幾次,有些書暢銷,印次就會多些,有些書滯銷,可能只有一次印刷。什麼叫傳統文學 傳統文學,狹義上指區別於網路文學這一方塊而言的文 學體裁與樣式。傳統文學定義 從狹義和廣義兩個方面來說,狹義上指區別於網路文學這一方塊而言的文學體裁與樣式 廣義上說,是指一定歷史時期之內...