詩經采薇中雨雪霏霏雨念什麼

2021-03-05 11:57:11 字數 7230 閱讀 4192

1樓:金牛咲

雨(yù):下雨。雨,這裡作動詞。

出自《小雅·采薇》,原句為:

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!

譯文:回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又飢真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會!

註釋:1、昔:從前,文中指出徵時。

2、往:當初從軍。

3、依依:形容柳絲輕柔、隨風搖曳的樣子。

4、思:用在句末,沒有實在意義

5、雨(yù)雪:下雨。雨,這裡作動詞。霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子。

6、遲遲:遲緩的樣子。

擴充套件資料

創作背景:

從《小雅·采薇》的內容看,當是將士戍役勞還時之作,作於西周時期。這是一首戎卒返鄉詩,唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。

思想主題:

這是一首戎卒返鄉詩,唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。

全詩六章,每章八句。詩歌以一個戍卒的口吻,以采薇起興,前五節著重寫戍邊征戰生活的艱苦、強烈的思鄉情緒以及久久未能回家的原因,從中透露出士兵既有禦敵勝利的喜悅,也深感征戰之苦,流露出期望和平的心緒;末章以痛定思痛的抒情結束全詩,感人至深。

此詩運用了重疊的句式與比興的手法,集中體現了《詩經》的藝術特色。末章頭四句,抒寫當年出征和此日生還這兩種特定時刻的景物和情懷,言淺意深,情景交融,歷來被認為是《詩經》中有名的詩句之一。

作品出處:

《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為尹吉甫採集、孔子編訂。

《詩經》在先秦時期稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,並沿用至今。詩經在內容上分為《風》、《雅》、《頌》三個部分。

《風》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》。

《詩經》內容豐富,反映了勞動與愛情、戰爭與徭役、壓迫與反抗、風俗與婚姻、祭祖與宴會,甚至天象、地貌、動物、植物等方方面面,是周代社會生活的一面鏡子。

2樓:小白家裡小白

《詩經》《小雅·采薇 》中,「雨雪霏霏」中的雨念(yù):下雨。雨,這裡作動詞。

雨 yù〈動〉:象形。甲骨文字形,象下雨形。「雨」是漢字的一個部首,從「雨」的字都與「雨水」有關。本義:下雨。

原詩:《采薇》先秦:佚名

采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!

釋義:豆苗採了又採,薇菜剛剛冒出地面。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實現。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。 沒有時間安居休息,都是為了和獫狁打仗。

豆苗採了又採,薇菜柔嫩的樣子。說回家了回家了,心中是多麼憂悶。憂心如焚,飢渴交加實在難忍。駐防的地點不能固定,無法使人帶信回家。

豆苗採了又採,薇菜的莖葉變老了。說回家了回家了,又到了十月小陽春。徵役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那麼痛苦,到如今不能回家。

那盛開著的是什麼花?是棠棣花。那駛過的是什麼人的車?當然是將帥們的從乘。兵車已經駕起,四匹雄馬又高又大。**敢安然住下?因為一個月多次交戰!

駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓練得已經嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。

怎麼能不每天戒備呢?獫狁之難很緊急啊。

回想當初出征時,楊柳依依隨風吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又飢又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!

註釋:1、薇:豆科野豌豆屬的一種,學名救荒野豌豆,又叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。

2、作:指薇菜冒出地面。

3、止:句末助詞,無實意。

4、曰:句首、句中助詞,無實意。

5、莫:通「暮」,也讀作「暮」。本文指年末。

6、靡(mǐ)室靡家:沒有正常的家庭生活。靡,無。室,與「家」義同。

7、不遑(huáng):不暇。遑,閒暇。

8、啟居:跪、坐,指休息、休整。啟,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,兩膝著席,危坐時腰部伸直,臀部與足離開;安坐時臀部貼在足跟上。

9、獫(xiǎn)狁(yǔn):中國古代少數民族名。

10、柔:柔嫩。「柔」比「作」更進一步生長。指剛長出來的薇菜柔嫩的樣子。

11、烈烈:熾烈,形容憂心如焚。

12、載(zài)飢載渴:則飢則渴、又飢又渴。載……載……,即又……又……。

13、戍(shù):防守,這裡指防守的地點。

14、聘(pìn):問候的音信。

15、剛:堅硬。

16、陽:農曆十月,小陽春季節。今猶言「十月小陽春」。

17、靡:無。

18、盬(gǔ):止息,了結。

19、啟處:休整,休息。

20、孔:甚,很。

21、疚:病,苦痛。

22、我行不來:意思是:我不能回家。來,回家。(一說,我從軍出發後,還沒有人來慰問過)

23、常:常棣(棠棣),既芣苡,植物名。

24、路:高大的戰車。斯何,猶言維何。斯,語氣助詞,無實義。

25、君子:指將帥。

26、小人:指士兵。

27、戎(róng):車,兵車。

28、牡(mǔ):雄馬。

29、業業:高大的樣子。

30、定居:猶言安居。

31、捷:勝利。謂接戰、交戰。一說,捷,邪出,指改道行軍。此句意謂,一月多次行軍。

32、騤(kuí):雄強,威武。這裡的騤騤是指馬強壯的意思。

33、腓(féi):庇護,掩護。

34、翼翼:整齊的樣子。謂馬訓練有素。

35、弭(mǐ):弓的一種,其兩端飾以骨角。一說弓兩頭的彎曲處。象弭,以象牙裝飾弓端的弭。魚服,鯊魚魚皮製的箭袋。

36、日戒:日日警惕戒備。

37、棘(jí):急。孔棘,很緊急。

38、昔:從前,文中指出徵時。

39、依依:形容柳絲輕柔、隨風搖曳的樣子。

40、思:用在句末,沒有實在意義 雨:音同玉,為 「下」 的意思。

41、霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子。

42、遲遲:遲緩的樣子。

43、往:當初從軍。

擴充套件資料:

這首詩的主題是嚴肅的。獫狁的凶悍,周朝軍士嚴陣以待,作者以戍役軍士的身份描述了以天子之命命將帥、遣戍役,守衛中國,軍旅的嚴肅威武,生活的緊張艱辛。作者的愛國情懷是通過對獫狁的仇恨來表現的。

更是通過對他們忠於職守的敘述——「不遑啟居」、「不遑啟處」、「豈敢定居」、「豈不日戒」和他們內心極度思鄉的強烈對比來表現的。

全詩再襯以動人的自然景物的描寫:薇之生,薇之柔,薇之剛,棠棣花開,依依楊柳,霏霏雨雪,都烘托了軍士們「日戒」的生活,心裡卻是思歸的情愫,這裡寫的都是將士們真真實實的思想,憂傷的情調並不降低本篇作為愛國詩篇的價值,恰恰相反是表現了人們的純真樸實,合情合理的思想內容和情感,也正是這種純正的真實性,賦予了這首詩強盛的生命力和感染力。

詩歌的一開始就給讀者展示了一幅淒涼的戍邊生活畫面,我們彷彿看到戍卒一邊在荒野漫坡上採集野菜,一邊思念著久別的家鄉,屈指計算著返家的日期……第一章開頭兩句寫道:「采薇采薇,薇亦作止」,這是寫春天,薇菜剛剛綻出嫩綠的芽尖。

第二章寫道:「采薇采薇,薇亦柔止」,這是寫夏天,薇菜的葉片肥嫩;第三章則是:「采薇采薇,薇亦剛止」,這是寫秋天,薇菜的葉莖將老而粗硬。

從春到秋,薇菜由嫩而老,時光無情地流逝了;戍卒思歸,從春到秋,一年將盡,何時才能歸家呢?

其實在詩裡,詩人原是把天地四時的瞬息變化,自然生物的生死消長,都看作是生命的見證,人生的比照。因此,興是自然予人的最樸素也最直接的感悟,其中有著體認生命的深刻之義。於是在「采薇」這樣一個凝固在戍卒記憶裡的姿勢裡,看到的不只是四季的輪迴,光陰的流逝,還看到思念的成長,看到生命走向蒼老的痕跡。

四、五章這兩章的色調如此的華美,那密密層層的棠棣之花,雄俊高大的戰馬,威風凜凜的將軍,華貴的弓箭,齊整的戰車,這裡洋溢著一種報效國家,不惜血酒疆場的豪放情懷。

而在殘酷戰爭之中無法把握自己的命運的悲哀,以及對遙遠的故鄉的濃得化不開的思念,這些陰暗的色調就在這裡被沖淡了。因為當自己在戰場上浴血奮戰的時候,正因為身後有如此承載著自己的溫暖思念的美麗的家園。

這一首詩與《詩經》中的其它篇章如《擊鼓》《東山》《無衣》對讀,可以讀出更完整的故事,更真切的生命感受。

如果我們可以想象,這個戍卒,是那位吟出「死生契闊,與子成悅。執子之手,與子偕老」的士兵,也是那唱著昂揚的戰歌「豈曰無衣,與子同袍。王於興師,修我戈矛,與子同行」的士兵,同時還是那位在濛濛的細雨裡唱著歸鄉的「我徂東山,滔滔不歸。

我來自東,零雨其蒙」的士兵。

那麼,《采薇》的故事就更豐富了,事實上,這一首詩裡的確有著太豐富的色彩,太深沉的情懷。相思之情與報國之志,豪放與蒼涼如此和諧地交織在一起,奏響的是真實的生命樂章。在後來的如陳陶《隴西行》,如范仲淹的《漁家傲》等偉大的作品裡,也能依稀地聽到這首詩在時間和生命的河流裡所激起的遼遠而空曠的迴音。

3樓:金果

雨是作為動詞,讀yù,全句的意思是大雪紛紛滿天飛。

出自《小雅·采薇》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的一篇。這是一首戎卒返鄉詩,唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。全詩六章,每章八句。原文:

采薇采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?玁狁孔棘!

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!

譯文:采薇采薇一把把,薇菜新芽已長大。說回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等於沒有家,為跟玁狁去廝殺。沒有空閒來坐下,為跟玁狁來廝殺。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發芽。說回家呀道回家,心裡憂悶多牽掛。滿腔愁緒火辣辣,又飢又渴真苦煞。防地調動難定下,書信託誰捎回家!

采薇采薇一把把,薇菜已老發杈枒。說回家呀道回家,轉眼十月又到啦。王室差事沒個罷,想要休息沒閒暇。滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家。

什麼花兒開得盛?棠棣花開密層層。什麼車兒高又大?高大戰車將軍乘。駕起兵車要出戰,四匹壯馬齊奔騰。邊地怎敢圖安居?一月要爭幾回勝!

駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車立,兵士掩護也靠它。四匹馬兒多齊整,魚皮箭袋雕弓掛。哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲!

回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又飢真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會!

擴充套件資料:

賞析:這首詩講訴的是一位普通的士兵,從先秦時期開始,中原的朝廷無論如何更替,他們卻繞不過與邊境上少數民族部落的戰爭。於是,在《詩經》裡,描寫戰爭和軍人的詩篇就有很多,很多。

而《采薇》就是一首非常唯美卻酸楚的軍旅詩歌。它是《小雅》中的詩篇,但風格卻完全是國風的風格。詩一開篇給我們描繪出這樣一個畫面,廣闊的大地上,山野間,田邊地角。

一叢叢的薇冒出來了,這是初春時節,叢叢的薇把大地染綠。他們也是在這樣一片大地上抗擊獫狁。薇又稱為野豌豆,它的幼苗可以食用。

因此,在遠古時代,先民們採摘野豌豆苗食用,充飢,甚至用於祭祀。而戍邊戰士也會采薇,用以果腹。這是真實的情景。更像是一個駐守邊關抗擊玁狁的軍人夢中出現的情景。

這個長滿野豌豆的地方是他的故鄉,是他熟悉的地方。當年,他的母親用野豌豆養育了他,也許,在采薇的女子中有他的戀人。可是,這一切只能在夢中出現,他離開家鄉已經多年。

也許他心儀的女孩早嫁人了。他沒有家室,沒有固定的地方,和戰友們為了抗擊獫狁,輾轉奔波,餐風露宿,不知多少年,他想家,日夜思念著故鄉,可是,他卻回不去。

野豌豆苗漸漸長高,長出嫩葉,他和戰友們開始采薇,他想,家鄉的姑娘們開始采薇了吧!他心儀的女孩肯定也在裡邊,只是,她也許成了母親。可是,他卻不知道什麼時候才能回家。

太多的征戰,太多的徭役,當時的軍人不僅僅打仗,他們還要做其他的事情,根本沒有回家的機會,戰事的膠著,讓他們連吃飯的功夫都沒有,哪兒可能回家。

而他們駐守的邊關,連鴻雁都飛不過來,又有誰為他們傳遞家書,為他們捎回故鄉的訊息。春天漸漸過去了,薇也長老了,枝幹硬了,葉子也老了,不能食用。

可是,回家的日子卻遙遙無期,只因為獫狁侵犯中原,只因為戰事頻繁,只因為連年征戰。日子一年年過去,多少春夏秋冬,物換星移,多少次,野豌豆苗從萌芽到長葉到葉子變老。

到結出野豌豆,野豌豆又掉在地上,長出新的野豌豆苗。他們也老了,邊關的風沙吹老了他們的臉龐,歲月剝奪了他們的青春。薇年年都有新生,而他們的青春卻一去不復返。

還有,和他一同戍邊的將士,有多少長眠在邊關。其實,戍邊戰士的感情是很複雜的,他們思念故鄉,想念故鄉的親人,回家是他們迫切的願望。

他們為漫長的戍邊生涯痛苦,但他們卻不怨恨,因為他們知道,他們不抵抗玁狁,那麼家鄉的薇會被血染。他們的親人會遭殃。所以,他們只得忍受。

棠棣之花開了,金黃的花朵點綴著春天,將領的馬車開過來,多麼氣派,四匹駿馬拉動的戰車開來了,多麼壯觀。我們怎麼敢停歇呢?戰鬥接連不斷,捷報頻傳。

在戰車的掩護下,士卒們緊隨戰車衝鋒陷陣,他們的戰馬強壯,訓練有素,**精良,而戰無不勝。他們嚴陣以待,隨時準備抵抗獫狁的來犯。

終於,戰事告一個段落,年老的士卒得以回家,這是一個寒冷的冬季,紛紛的雪花漫天飛舞。這紛飛的雪花在常人看來是一種浪漫,但對於戍邊的士卒,天氣惡劣卻更容易遭遇來犯之敵。

當然,更增添他思念故鄉的憂傷,當他離開家鄉的時候,正是楊柳依依的春天,可是當他踏上回歸故鄉的路,卻不知多少年,歲月的流逝,青春的溜走,生命的匆匆,讓人倍感憂傷。

他走在道路上,卻徘徊不前,近鄉情更怯,他不知故鄉以何等面目來迎接他這個兒子,不知家裡的情況如何,父母怎樣。茫茫曠野,他孤獨地行走,無人知道他的哀傷,無人安慰他的哀愁。

這是一個普通的戍邊士卒的哀嘆,他將自己的青春獻給邊關,為了抵抗獫狁,他和戰友們連連征戰,風餐露宿,沒有修整,沒有閒暇的功夫回家,直到老了,才能夠回家。

在回家的路上,他回想他的戰鬥生涯,心情感慨萬端,一種濃烈的生命意識融入詩句,一種家國情懷和思鄉擔憂牽掛和對無休無止的戰爭的痛恨與無奈油然而生。

季節更替,物候變化,從薇的發芽長大變老,從楊柳依依到雨雪霏霏,時空變幻,歲月流逝。但不變的卻是士卒對故鄉的懷念之情。

詩經采薇翻譯,求詩經《采薇》的全文拼音

豆苗採了又採,薇菜剛剛冒出地面。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實現。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。沒有時間安居休息,都是為了和獫狁打仗。豆苗採了又採,薇菜柔嫩的樣子。說回家了回家了,心中是多麼憂悶。憂心如焚,飢渴交加實在難忍。駐防的地點不能固定,無法使人帶信回家。豆苗採了又採,薇菜的莖葉變...

詩經 采薇的背後故事,詩經 采薇的背後故事

譯文 采薇菜啊采薇菜,薇菜剛才長出來。說回家啊說回家,一年又快過去了。沒有妻室沒有家,都是因為玁狁故。沒有空閒安定下,都是因為 玁狁故。采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。說回家啊說回家,心裡憂愁又煩悶。心中憂愁像火燒,飢渴交加真難熬。我的駐防無定處,沒法託人捎家書。采薇菜啊采薇菜,薇菜已經長老了。說回...

詩經采薇在寫法上有什麼特色詩經采薇什麼寫作手法是本詩的重要特點

作者小傳 詩經 約在公元前六世紀中葉編纂成書,據說是由儒家創始人孔子編定的。它是我國第一部詩歌總集,共收作品三百零五篇,分為 風 雅 頌 三部分,都因 得名。風 是地方樂調,收錄當時十五國的民歌 雅 分大 小雅,多為貴族所作的樂章 頌 是用於宗廟祭祀的樂歌。采薇 借指隱居生活。史記 伯夷列傳 記載 ...