誰能提供我關於詩經的著名句子附帶解釋謝謝

2021-03-05 22:49:48 字數 8079 閱讀 8316

1樓:匿名使用者

巧笑倩兮,美目盼兮.《詩經·國風·衛風·碩人》

譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。

知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經·國風·王風·黍離》

譯:瞭解我的人,說我心中憂愁;不瞭解我的人,說我有什麼奢求。高遠的蒼天啊,是誰把國家害成這樣?

青青子衿,悠悠我心。《詩經·國風·鄭風·子衿》

譯: 我衣領顏色青青,日日思念在我心!

投我以木瓜,報之以瓊琚。《詩經·國風·衛風·木瓜》

譯:他送我木瓜,我就送他美玉。

昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》

譯:當初離家去遠方,楊柳飄揚春風蕩。如今歸來奔家鄉,雪花紛飛漫天揚。

風雨如晦,雞鳴不已.既見君子,雲胡不喜? 《詩經·國風·鄭風·風雨》

譯:風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。看到你來這裡,還有什麼不高興呢?

有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩經·國風·衛風·淇奧》)

譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。

言者無罪,聞者足戒。(《詩經·周南·關雎·序》)

譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。

它山之石,可以攻玉。(《詩經·小雅·鶴鳴》)

譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。

投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。(《詩經·國風·衛風·木瓜)

譯:你送我木桃,我就以瓊漿玉液報答。這不能算報答,是為了能用結為好啊。(注:《木瓜》本來就是表達男女愛慕之情的。)

靡不有初,鮮克有終。(《詩經·大雅·蕩》)

譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。

呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。《詩經·小雅·鹿鳴》

譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。

執子之手,與子偕老。 《詩經·國風·邶風·擊鼓》

譯:我會牽著你的手,和你一起老去.

月月出皎兮,佼人僚兮。《詩經·國風·陳風》

譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人。

碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。《詩經.國風.魏風.碩鼠》

譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,可從不把我顧。發誓要離開你,到那舒心地。

(這裡把剝削階級比作老鼠)

秩秩斯干,幽幽南山《小雅。鴻雁。斯干》

譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景緻青翠幽深。

心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。《詩經.國風.邶風.柏舟》

心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的髒衣裳。靜下心來思前想,只恨想飛無翅膀。

2樓:匿名使用者

《詩經》名句賞析

1、 關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。

《詩經·國風·周南·關雎》

譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。

美麗善良的姑娘,正是君子好物件。

2、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

《詩經·國風·秦風·蒹葭》

譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結成霜。

所戀的那個心上人,正在河水那一方。

3、桃之夭夭,灼灼其華.

《詩經·國風·周南·桃夭》

譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮豔明麗一樹桃花。

4、巧笑倩兮,美目盼兮.

《詩經·國風·衛風·碩人》

譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。

5、知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。

悠悠蒼天,此何人哉?

《詩經·國風·王風·黍離》

譯:瞭解我的人,說我心中憂愁;不瞭解我的人,以為我有什麼要求。

高遠的蒼天啊,我怎麼會是這樣?

6、 青青子衿,悠悠我心。

《詩經·國風·鄭風·子衿》

譯: 青青的是他的衣領,日日縈繞在我心裡。

7、投我以木瓜,報之以瓊琚。

《詩經·國風·衛風·木瓜》

譯:他送我木瓜,我就還他美玉。

8、昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.

《詩經·小雅·采薇》

譯:當初離家去遠方,楊柳飄揚春風蕩。

如今歸來奔家鄉,雪花紛飛漫天揚。

9、風雨如晦,雞鳴不已.既見君子,雲胡不喜?

《詩經·國風·鄭風·風雨》

譯:風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。

看到你來這裡,還有什麼不高興呢?

10、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

《詩經·國風·衛風·淇奧》

譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。

11、言者無罪,聞者足戒。

《詩經·周南·關雎·序》

譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,是無罪的。

聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。

12、它山之石,可以攻玉。

《詩經·小雅·鶴鳴》

譯:別的山上的石頭,能夠用來琢磨玉器。

13、投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。

《詩經·國風·衛風·木瓜 》

譯:你送我木瓜,我就以瓊漿玉液報答。

這**能算報答,只是為了彼此永遠相好。

注:《木瓜》本來就是表達男女愛慕之情的。

14、靡不有初,鮮克有終。

《詩經·大雅·蕩》

譯:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的。

事情都有個開頭,但很少能到終了。

15、呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

《詩經·小雅·鹿鳴》

譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。

我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。

16、執子之手,與子偕老。

《詩經·國風·邶風·擊鼓》

譯:我會牽著你的手,和你一起老去.

17、月出皎兮,佼人僚兮。

《詩經·國風·陳風》

譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人。

18、碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。

《詩經.國風.魏風.碩鼠》

譯:大老鼠啊大老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,全然不把我顧。

發誓要離開你,到那舒心地。

(這裡把剝削階級比作老鼠)

19、秩秩斯干,幽幽南山

《小雅。鴻雁。斯干》

譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景緻青翠幽深。

20、心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。

《詩經.國風.邶風.柏舟》

譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的髒衣裳。

靜下心來思前想,只恨想飛無翅膀。

21、皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉。

《詩經.小雅.白駒》

譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷 。

它咀嚼著一捆青草 ,那人如玉般美好 。

22、人而無儀,不死何為。

《詩經·鄘風·相鼠》

譯:為人卻沒有道德, 不死還有什麼意思。

23、我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。

《詩經·周南·卷耳》

譯:讓我姑且飲酒作樂吧,只有這樣才不會永遠傷悲。

24、漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

《詩經?國風?周南?漢廣》

譯:漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。

漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。

25、江有汜,之子歸,不我以。不我以,其後也悔。

《詩經.召南.江有汜》

譯:江河有了支流,你出嫁了,離開我。

你離開我,總有一天你會後悔。

3樓:乃源

關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《詩經·國風·周南·關雎》

譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。美麗善良的姑娘,正是君子好物件。

蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。《詩經·國風·秦風·蒹葭》

譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結成霜。所戀的那個心上人,正在河水那一方。

桃之夭夭,灼灼其華.《詩經·國風·周南·桃夭》

譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮豔明麗一樹桃花。

巧笑倩兮,美目盼兮.《詩經·國風·衛風·碩人》

譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。

知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經·國風·王風·黍離》

譯:瞭解我的人,說我心中憂愁;不瞭解我的人,說我有什麼奢求。高遠的蒼天啊,是誰把國家害成這樣?

青青子衿,悠悠我心。《詩經·國風·鄭風·子衿》

譯: 我衣領顏色青青,日日思念在我心!

投我以木瓜,報之以瓊琚。《詩經·國風·衛風·木瓜》

譯:他送我木瓜,我就送他美玉。

昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》

譯:當初離家去遠方,楊柳飄揚春風蕩。如今歸來奔家鄉,雪花紛飛漫天揚。

風雨如晦,雞鳴不已.既見君子,雲胡不喜? 《詩經·國風·鄭風·風雨》

譯:風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。看到你來這裡,還有什麼不高興呢?

有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩經·國風·衛風·淇奧》)

譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。

言者無罪,聞者足戒。(《詩經·周南·關雎·序》)

譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。

它山之石,可以攻玉。(《詩經·小雅·鶴鳴》)

譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。

投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。(《詩經·國風·衛風·木瓜)

譯:你送我木桃,我就以瓊漿玉液報答。這不能算報答,是為了能用結為好啊。(注:《木瓜》本來就是表達男女愛慕之情的。)

靡不有初,鮮克有終。(《詩經·大雅·蕩》)

譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。

呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。《詩經·小雅·鹿鳴》

譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。

執子之手,與子偕老。 《詩經·國風·邶風·擊鼓》

譯:我會牽著你的手,和你一起老去.

月月出皎兮,佼人僚兮。《詩經·國風·陳風》

譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人。

碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。《詩經.國風.魏風.碩鼠》

譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,可從不把我顧。發誓要離開你,到那舒心地。

(這裡把剝削階級比作老鼠)

秩秩斯干,幽幽南山《小雅。鴻雁。斯干》

譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景緻青翠幽深。

心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。《詩經.國風.邶風.柏舟》

心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的髒衣裳。靜下心來思前想,只恨想飛無翅膀。

4樓:

1、麟之趾

麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。

麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。

麟之角,振振公族,于嗟麟兮。

註釋讚美貴族子孫繁衍,後人遂以麟趾喻子孫的賢能。

麟:麒麟,傳說動物。它有蹄不踏,有額不抵,有角不觸,被古人看作至高至美的野獸,因而把它比作公子、公姓、公族的所謂仁厚、誠實。

趾:足,指麒麟的蹄。振振(音真):

誠實仁厚的樣子。公子:與公姓、公族皆指貴族子孫。

於(音虛):通籲,嘆詞。

定:通顛,額。

2、漢廣

南有喬木,不可休思;漢有遊女,不可求思。

漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。

漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。

漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

註釋詩人追求漢水遊女,終於失望的戀歌。

休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長江支流之一。遊女:漢水之神。

江:江水,即長江。永:水流長也。方:桴,筏。

翹翹(音橋):本指鳥尾上的長羽,比喻雜草叢生。錯薪:

古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。

楚:灌木名,即牡荊。歸:

嫁也。秣(音莫):餵馬。

蔞(音樓):蔞蒿,嫩時可食,老則為薪。駒:小馬。

3、桃夭

桃之夭夭,灼灼其華。

之子于歸,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其實。

之子于歸,宜其家室。

桃之夭夭,其葉蓁蓁。

之子于歸,宜其家人。

註釋祝賀女子出嫁。

夭夭:桃含苞貌。一說形容茂盛而豔麗,一說形容少壯的樣子。灼灼(音茁):鮮明貌。華:花。

歸:婦人謂嫁曰歸。宜:與儀通。儀,善也。室家:猶夫婦。男子有妻叫做有室,女子有夫叫做有家。

有:語助詞。蕡(音墳):實之盛也。

蓁蓁(音真):草木茂盛貌。

4、關雎

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

註釋這是詩人對河邊採摘荇菜的美麗姑娘的戀歌。

關關:水鳥叫聲。雎(音居)鳩:

水鳥,一名王雎,狀類鳧鷖,生有定偶,常並遊。洲:河中沙洲。

窈窕:美心為窈,美狀為窕。淑:

善,好。逑(通仇):配偶。

參差:長短不齊。荇(音杏)菜:多年生水草,夏天開黃色花,嫩葉可食。流:順水之流而取之也。 寤(音務):睡醒。寐(音妹):睡眠。

思:語助。服:思念。悠:憂思貌。輾:半轉。反側:反身,側身。

琴:五絃或七絃樂器。瑟:二十五絃樂器。友:交好。

5、芼鵲巢

維鵲有巢,維鳩居之;

之子于歸,百兩御之。

維鵲有巢,維鳩方之;

之子于歸,百兩將之。

維鵲有巢,維鳩盈之;

之子于歸,百兩成之。

註釋寫貴族女子出嫁時的鋪張奢侈。

維:發語詞。鵲:喜鵲。有巢:比興男子已造家室。鳩:一說鳲鳩(布穀鳥),自己不築巢,居鵲的巢。貴州民間傳說斑鳩不築巢,居其他鳥類築的巢。

歸:嫁。兩:同輛。御(音亞):迎迓。

方:佔居。將(音江):送。

盈:滿。成:迎送成禮。

(音帽):有選擇之意。鍾:金屬打擊樂器。鼓:皮革打擊樂器。

6、子 衿

青青子衿,悠悠我心。

縱我不往,子寧不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。

縱我不往,子寧不來?

挑兮達兮,在城闕兮。

一日不見,如三月兮。

註釋:妻子等候親人時的焦急心情。

子:男子的美稱。衿:衣領。

嗣音:傳音訊。

挑兮達兮:往來輕疾貌。城闕:城正面夾門兩旁之樓。

7、碩 鼠

碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。

逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所?

碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。

逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直?

碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。

逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號?

註釋:勞動人民把統治者喻為偷糧老鼠,發誓要到沒有剝削的樂土去。

碩鼠:大老鼠。一說田鼠。黍:粘米,穀類。貫:事也。

逝:誓。

直:同值。

勞:慰勞。

永號:永嘆。

8、蒹 葭

蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

溯洄從之,道阻且長;溯游從之,宛在水**

蒹葭悽悽,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。

溯洄從之,道阻且躋;溯游從之,宛在水中坻

蒹葭采采,白露未已,所謂伊人,在水之涘。

溯洄從之,道阻且右;溯游從之,宛在水中沚

註釋:這是一篇美麗的情歌。想望伊人,可望而不可即,飽含無限情意。

蒹(音兼):沒長穗的蘆葦。葭(音家):初生的蘆葦。蒼蒼:鮮明、茂盛貌。

溯洄:逆流而上。溯游:順流而下。

晞(音西):幹。

躋(音雞):登;升。坻(音遲):小渚。

采采:茂盛貌。涘(音四):水邊。

右:不直,繞彎。沚(音止):水中的小沙灘。

9、採 葛

彼采葛兮,一日不見,如三月兮!

彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮!

彼採艾兮,一日不見,如三歲兮!

註釋:情人相思之詞。一說朋友相念。

蕭:植物名。蒿的一種,即青蒿。有香氣,古時用於祭祀。三秋:通常一秋為一年,後又有專指秋三月的用法。這裡三秋長於三月,短於三年,義同三季。

艾:植物名。

誰能提供一些關於茶的故事,誰能提供一些關於茶的故事

唐朝 陸羽 寫茶經三千 關於茶的小故事 50 神農嘗百草,日遇七十二毒,得荼始解。荼就是茶 誰能講一些關於茶文化的歷史背景故事 茶聖識水 摘自華夏民俗文化網 故事發生在唐代宗時,赴湖州任回 刺史的李季卿在風景綺麗的 答揚州地界,與茶聖陸羽不期而遇。李季卿早已聽說陸羽的大名,與陸羽一見如故,言談甚歡。...

求關於團結拼搏奮鬥之類的古代文言文著名句子

大丈夫行事,論是非,不論利害 論順逆,不論成敗 論萬世,不論一生。銷售世界上第一號的產品 不是汽車,而是自己。在你成功地把自己推銷給別人之前,你必須百分之百的把自己推銷給自己。即使爬到最高的山上,一次也只能腳踏實地地邁一步。積極思考造成積極人生,消極思考造成消極人生。人之所以有一張嘴,而有兩隻耳朵,...

誰能提供各種語言的「我想你」,誰能把 我想你 翻譯成各國語言

韓語 俄文 德語 ich denke an sie 西班牙語 pienso en usted 阿拉伯語 如果是對女的說就這樣 艾使踏谷,以來以kei.如果是對男的說就這樣 艾使踏谷,以來以開.法 tu me manques 杜麼慢可 日 私 考 芬蘭語 min kaivata sin 瑞典語 jag...