陟彼砠矣,我馬瘏矣這句話中的砠是什麼意思

2021-03-07 20:21:32 字數 5983 閱讀 3932

1樓:匿名使用者

砠(jū):有土的石山,或謂山中險阻之地。

卷耳先秦:佚名

采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。(寘 通:置)陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,云何籲矣。

譯文:採呀採呀採卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。

攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。

登上高高山脊樑,馬兒腿軟已迷茫。且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。

艱難攀登亂石岡,馬兒累壞倒一旁,僕人精疲力又竭,無奈愁思聚心上!

注:砠(jū):有土的石山,或謂山中險阻之地。

瘏(tú):因勞致病,馬疲病不能前行。

痡(pū):因勞致病,人過勞不能走路。

2樓:匿名使用者

陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,云何籲矣。

參考譯文:我騎馬兒上石嶺,馬兒疲憊體已傷。僕從生病難跟隨,此情此景好淒涼!

註釋:陟(zhì):登。「陟彼」的「彼」字是指示形容詞。

砠(jū):有土的石山。

瘏(tú):與下句痡(葡pú)同義,都訓作「病」,就是疲勞力竭。僕:同路僕人。

雲:語助詞,無實義。籲(xū):又作「盱」,憂意。「云何籲矣」等於說「憂如之何!」

陟彼崔嵬,我馬虺隤 什麼意思

3樓:鍜垮憖餜憘

大意:攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。

出處:《國風·周南·卷耳》

創作年代:周代

作品出處:《詩經》

原文:采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。

陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。

我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,云何籲矣。

譯文:採呀採呀採卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。

登上高高山脊樑,馬兒腿軟已迷茫。且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。艱難攀登亂石岡,馬兒累壞倒一旁,僕人精疲力又竭,無奈愁思聚心上!

4樓:金桃排案

」陟彼崔嵬,我馬虺隤」 出自《詩經•卷耳》篇中,大致意思是:爬上那山岡後,馬就精疲力竭了去。虺隤:在這裡指力氣消耗得差不多,顯出衰竭貌;不指向疾病。

5樓:**嘯

騎著馬兒呀越山岡,馬兒疲憊蹄難揚

《詩經-風-周南-卷耳》:

采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。

陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣;我僕痡矣,云何籲矣!

全詩翻譯如下:

卷耳花開呀郊野飄香,半天採摘不滿筐。心上人兒呀去了遠方,女子思念大路旁。

他騎著馬兒呀越山岡,馬兒疲憊蹄難揚。相別斟滿呀金樽酒,聊表一懷勿相忘。

馬兒站在呀山岡上,疲憊不堪多迷茫。且再斟滿呀杯中酒,酒入愁腸勿憂傷。

人在旅途呀攀山岡,馬兒累倒心淒涼。隨從力竭呀難前行,無奈征途望家鄉。

6樓:

騎馬上山樑,眼看馬累傷 卷耳 采采卷耳,不盈頃筐.嗟我懷人,置彼周行. 陟彼崔嵬,我馬虺頹.

我姑酌彼金罍,維以不永懷. 陟彼高岡,我馬玄黃.我姑酌彼兕觥,維以不永傷.

陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,云何籲矣. 采采卷耳秧,採呀不滿筐.心裡總想他,竹筐放路旁. 騎馬上山樑,眼看馬累傷.喝酒解鄉愁,少來把家想. 騎馬上山岡,馬疲人玄黃. 喝酒解鄉愁,使他少懷傷. 騎馬石山上,馬嘴白沫淌.僕從也病倒,悲酸滿愁腸.

我馬玄黃什麼意思

7樓:孫老闆

意思是:馬兒腿軟已迷茫

【出處】《卷耳》——先秦:佚名

陟彼高岡,我馬玄黃。

我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,云何籲矣。

【譯文】登上高高山脊樑,馬兒腿軟已迷茫。且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。艱難攀登亂石岡,馬兒累壞倒一旁,僕人精疲力又竭,無奈愁思聚心上!

擴充套件資料1、《卷耳》創作背景

《卷耳》出自《國風·周南·卷耳》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。《卷耳》是一篇抒寫懷人情感的名作,是女子懷念征夫的詩。《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為尹吉甫採集、孔子編訂。

2、《卷耳》作者介紹

孔子(公元前551年9月28日―公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋末期魯國陬邑(今山東曲阜)人,祖籍宋國慄邑(今河南夏邑),中國古代思想家、教育家,儒家學派創始人。

8樓:玲1零

意思:馬兒腿軟已迷茫。

原文:采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。

陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣,我僕痡矣,云何籲矣。

譯文:採呀採呀採卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。

攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。登上高高山脊樑,馬兒腿軟已迷茫。

且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。艱難攀登亂石岡,馬兒累壞倒一旁,僕人精疲力又竭,無奈愁思聚心上!

擴充套件資料

1、賞析:

《卷耳》是一篇抒寫懷人情感的名作。其佳妙處尤其表現在它匠心獨運的篇章結構上。舊說如「后妃懷文王」「文王懷賢」「妻子懷念征夫」「征夫懷念妻子」諸說,都把詩中的懷人情感解釋為單向的;另外,日本的青木正兒和中國的《詩經》專家孫作雲還提出過《卷耳》是由兩首殘簡的詩合為一詩的看法。

這些看法反映出對《卷耳》篇章佳妙佈局認識不足的缺陷。

2、後世影響

懷人是世間永恆的情感主題,這一主題跨越了具體的人和事,它本身成了歷代詩人吟詠的好題目。《周南·卷耳》為中國詩歌長河中蔚為壯觀的一支——懷人詩開了一個好頭。其深遠影響廣澤後世。

徐陵《關山月》、王維《九月九日憶山東兄弟》、杜甫《月夜》、張仲素《春歸思》、元好問《客意》等抒寫離愁別緒、懷人思鄉的詩歌名篇,多多少少體現了與《周南·卷耳》一脈相承的意味。

3、出處:詩經

《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為尹吉甫採集、孔子編訂。《詩經》在先秦時期稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,並沿用至今。

詩經在內容上分為《風》、《雅》、《頌》三個部分。《風》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》。

孔子曾概括《詩經》宗旨為「無邪」,並教育**讀《詩經》以作為立言、立行的標準。先秦諸子中,引用《詩經》者頗多,如孟子、荀子、墨子、莊子、韓非子等人在說理論證時,多引述《詩經》中的句子以增強說服力。至漢武帝時,《詩經》被儒家奉為經典,成為《六經》及《五經》之一。

《詩經》內容豐富,反映了勞動與愛情、戰爭與徭役、壓迫與反抗、風俗與婚姻、祭祖與宴會,甚至天象、地貌、動物、植物等方方面面,是周代社會生活的一面鏡子。

9樓:匿名使用者

最佳回答簡直和文盲差不多。盡然還選了滿意。真無語我馬玄黃 是指人和馬都累了,玄黃這裡的意思是疲勞,不是什麼看不清東西。

龍戰於野,其血玄黃 ,易經中解釋玄黃是血的顏色麼?瞎意淫。

原文是:乾坤兩開門卦,象徵天地始生,坤卦上六龍戰於野,其血玄黃。

說明此時天地交融了(玄為天的顏色,黃為地的顏色),萬物將要生長了。是天地的顏色,什麼血的顏色,血在這裡是一個動詞,交融的意思,其血玄黃是「交融天地」。這麼文盲,不嫌丟人

10樓:匿名使用者

應該是詩經裡面的一首

陟彼高岡,我馬玄黃。

馬因過於勞累而眼睛模糊看不清東西~

玄黃還有一種解釋就是形容血的顏色

周易:龍戰於野,其血玄黃

11樓:金桃排案

「我馬玄黃」 見於《詩經•卷耳》篇中,大致意思是:我的馬病了,**烏黃烏黃的。

詩經的《國風· 周南 ·卷耳》全詩是什麼意思?

12樓:檾茗蔏菏荼

作品原文

采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣。我僕痡矣,云何籲矣!

白話譯文

採呀採呀採卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。

攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。

登上高高山脊樑,馬兒腿軟已迷茫。且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。

艱難攀登亂石岡,馬兒累壞倒一旁,僕人精疲力又竭,無奈愁思聚心上!

《卷耳》,《詩經·周南》的一篇。為先秦時代華夏族民歌。全詩四章。

每章四句。是《詩經》中的一篇抒寫懷人情感的詩作。此詩由女子在採集卷耳的勞動中想起了他遠行在外的丈夫開始,想像她丈夫在外經歷險阻的各種情況。

全詩四章,第一章實寫,

二、三、四章是想像的情況,虛實結合。開始以思念征夫的婦女的口吻來寫,然後描述以思家念歸的備受旅途辛勞的男子的口吻來寫,猶如一場表演著的戲劇,男女主人公各自的內心獨白在同一場景同一時段中。《詩經》是中國文學史上第一部詩歌總集。

對後代詩歌發展有深遠的影響,成為中國古典文學現實主義傳統的源頭。

13樓:匿名使用者

——卷耳是詩經中,我非常喜歡的一首詩,這個採卷耳的女子,憂傷又坦然,唱纏綿悱惻的溫存,唱難以啟齒的懷念

采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。這個採卷耳的女子,在大路上悵然懷念她的夫婿……

陟彼高岡,我馬玄黃。任時乖運蹇,亦無悔無怨。

我姑酌彼兕觥,維以不永傷.我姑且斟滿一杯酒,以此拒絕那蔓延的憂傷……

14樓:匿名使用者

採呀採呀採卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。

攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。

登上高高山脊樑,馬兒腿軟已迷茫。且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。

艱難攀登亂石岡,馬兒累壞倒一旁,僕人精疲力又竭,無奈愁思聚心上!

15樓:匿名使用者

採了又採卷耳菜,

採來採去不滿筐。

嘆息想念遠行人,

竹筐放在大路旁。

登上高高的石山,

我的馬兒已睏倦。

我且斟滿銅酒杯,

讓我不再長思念。

登上高高的山岡,

我的馬兒步踉蹌。

我且斟滿牛角杯,

但願從此不憂傷。

登上高高山頭呦,

我的馬兒難行呦。

我的僕人病倒呦,

多麼令人憂愁呦。

16樓:匿名使用者

采采卷耳, (女)蒼耳子不停地採呀採,不盈頃筐。 怎麼也裝不滿斜口筐。

嗟我懷人, 思念我那心上的人兒,寘彼周行。 把筐兒擱在大路旁。

陟彼崔嵬, (男)登上那高高的山頭,我馬虺隤。 我的馬兒腿兒發抖。

我姑酌彼金罍, 用飾金酒杯喝個夠,維以不永懷。 才能使我不再憂愁。

陟彼高岡, 登上那高高的山岡,我馬玄黃。 我的馬兒眼兒昏黃。

我姑酌彼兕觥, 用犀牛角杯喝個飽,維以不永傷。 才能使我不再憂傷。

陟彼砠矣, 登上那高高的石山,我馬瘏矣。 我的馬兒實在很慘。

我僕痡矣, 我的僕人疲憊不堪,云何籲矣! 何時才能不再悲嘆!

這首詩是從男女兩個角度寫的,第一段寫採摘卷耳的女子,懷念離家的人!

第二至四段男子途中種種困頓情況,以寄對家人的思念!