1樓:匿名使用者
你找一個**翻譯**翻譯一下就可以啦
給你提供一個
2樓:流氓愛誰
what are u 問啥嘞
3樓:匿名使用者
整個一中文翻譯...你連賞金都不給,還要翻譯那麼長的文章。估計沒人會幫你正規翻譯的。
中文翻譯成英文
4樓:滑全巴庚
尊敬的樓主:您好!很高興為您服務!祝您愉快!
如果我的答案令您滿意!日後可以求助我,我會盡全力幫助您!
文化差異
(翻譯成英文)cultural
difference
飲食diet
語言與文化的差異
differences
oflanguage
andculture
social
responsibility
(翻譯成中文)
社會責任
tolerance
忍受,容忍,寬容
creativity創造力
5樓:賞玉芬貴婉
由於經常上網,他們上課打瞌睡,放學不完成作業because
often
surf
theinter***,
they
dozed
offduring
theschool
day,
don't
finish
hishomework
你對中學生上網的看法和建議是什麼
youof
thestudents'
inter***
opinions
andsuggestions
iswhat
看法和建議
opinions
andsuggestions
6樓:哀長征玄媚
aman's
love
iscrazy,
until
nowfinally
understand
love
need
tolie,
need
original
plan,
some
choose
thewrong
toyou,
goto
last
alifetime
torecognize
thebitter
taste
of如果我的回答對你有幫助,那麼請五星採納謝謝。
美豔了年華〃
火爆收人中,期待你的加入。
只要您符合每週5個採納,
我團將處於1000積分或經驗的獎勵,
有責任心與奉獻精神者可當副團
7樓:手機求解釋
感悟:當別人不把你放在眼裡,與其生氣,不如爭氣,學習不同的課程,練為戰不為看。吸收知識多點長進,不斷學習爭氣。
8樓:伊旋圭蒙
idon't
allow
youto
goout
ofmy
world
(我不允許從我的世界裡走出去)
這句比較霸氣!望採納
9樓:兆芷營米
1這所學校的畢業生
graduates
ofthis
school
2一個月的停留
onemonth's
stop-over
3我們黨的生日
anniversary
ofour
party
4影片的名字
title
ofthe
movie
5六英里的距離
adistance
ofsix
miles
急!急!急!中文姓名翻譯成英文姓名
10樓:百度文庫精選
最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內
原發布者:大雨和大魁
11樓:匿名使用者
過去有人按照外國習慣顛倒的寫法,現在如果外國人倒著稱呼你還習慣嗎?!所以已經更正為正常順序:deng yongdong,如果你還有英文名字,可以加空格寫在最後,
比如chen haiwei victor,姓和名的第一個字母大寫,複名後面的聲母不用大寫。
12樓:格子藏
你如果沒有英文名,那麼正確的翻法就是deng yongdong
如果有英文名,就是 (英文名)+ deng
13樓:逍遙九少
不用拼音就要單取英文名。。你講的有些難以理解。
14樓:匿名使用者
為樓上的智商感到捉急。 yorten teng 比較相近的了。
15樓:匿名使用者
easton deng
yandel deng
yule deng
york deng
yorke deng
yuan deng
yong deng
don deng
donnie deng
donny deng
donnell deng
yongdon deng
16樓:匿名使用者
donald den
17樓:匿名使用者
英文姓名有兩種:1就按順序排列 deng yongdong 鄧永東,2就名在前姓在後的排列 yongdong deng 永東鄧
18樓:
咦咦,樓主是這個意思嗎,把你的名字翻成『deng(咳,抱歉,我還真不知道英語裡面鄧是啥意思)forever east』這型別的嗎= =b,怎麼辦咱學了十幾年英語沒給人取過這樣的名字唉,看來樓主的這個問題咱只能繼續跟蹤,看看樓主這名字的真正深層用意是啥了哈= =bbb
19樓:匿名使用者
yauld deng(yauld=永東=活躍的)
20樓:菜鳥
youngdong.teng
21樓:
johnston deng
22樓:匿名使用者
don yongdon 老外能看懂的,你試試!
23樓:破事児
yongdong.deng
24樓:農民喜歡金克拉
正確的 : youngdong.teng
25樓:匿名使用者
yontong teng
26樓:匿名使用者
yondon dan
中文名字怎麼翻譯成英文名字 5
27樓:百度文庫精選
最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內
原發布者:大雨和大魁
28樓:亥蘭英閉己
其實,他們明星有各自的英文名字,再加上姓的翻譯。
首先根據喜好或者音譯原則一個名字,再加上姓。
給您選了幾個,僅供參考:
hans[hænz]漢斯(johannes的暱稱)比較好記,取「瀚」的音。
harlow['ha:ləu]哈洛
zane[zein]贊恩
取「志」音
(都是男士姓名)
姓:wong(黃或王的音)
比如:hans·wong
29樓:加油奮鬥再加油
國家標準中文名翻譯成英文名方法
直接把中文名字翻譯成漢語拼音作為英文寫法!很典型的例子,奧運會上,所有中國運動員的名字在運動衣上都是這樣翻譯的(以前不是,後來國家頒佈了《漢語拼音方案》,並解釋到《漢語拼音方案》是拼寫中文人名地名唯一標準後,統一改過來了),所以,中國人名字的英文寫法,就是漢語拼音:姓在前,名在後,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫。
兩個字中文名翻譯成英文名方法:
比如:張三就應該寫:zhang san
三個字中文名翻譯成英文名方法:
1.單姓,比如:李小言就應該寫:li xiaoyan2.複姓,比如:諸葛亮就應該寫:zhuge liang四個字中文名翻譯成英文名方法:
1.單姓,比如:李雨中生就應該寫:li yuzhongsheng2.複姓,比如:司馬相如就應該寫:sima xiangru
30樓:淡定丶是種境界
jiawei chen。將名放在前面,姓放在後面。
31樓:你好嗎
jiawei chen把姓放後面,名放前面,拼出來。
中文地址翻譯成英文
32樓:匿名使用者
肯定可以呀,不過翻譯出來的地址順序跟國內地址相反,國內地址是從大到小,而國際地址是先小後大。
例句:黑龍江省哈爾濱市南崗區復華小區3棟3單元333室
room 333,unit 3,3rd building,fuhua residential quarter,nangang district,haerbin city,heilongjiang province
另外,你要記得要在地址尾加上「china」跟「郵編」。
下面是我整理出來的資料,希望對你有所幫助:
英文地址書寫格式:
***省 *** province或***prov.
***市 *** city
***縣 *** county
***區 *** district
***鎮 *** town
***村 *** village
***組 *** group
甲/乙/丙/丁 a/b/c/d
***號樓/棟 *** building或building no.***
***單元unit ***
***樓/層 ***/f
***號 no.***
***室/房 room ***或rm***
***街 *** street或*** st
***路 *** road或*** rd
***巷/弄 lane ***
***住宅區/小區 *** residential quarter
***花園 *** garden
***院 *** yard
***信箱 ***mailbox
***公司 *** ***.或*** crop.或***co.,ltd.
***廠 *** factory
***酒樓/酒店 *** hotel
***大學 *** college
***號宿舍 *** dormitory
注1:***表示序數詞,比如1st、2nd、3rd、4th……也可以用no.***代替,或者直接填數字。
另外有一些「***裡、***區、***園」之類難翻譯的東西,就直接寫拼音「*** li、***qu、***yuan」。而***東(南、西、北)路,直接用拼音,或寫*** east(south、west、north)road。如果地方不夠可以將5棟3012室寫成:
5-3012。
注2:方位詞包括:東、南、西、北、前、後、中、上、內、外。
其對應的英文譯法分別為east(e.)、south(s.)、west(w.
)、north(n.)、front、back、middle、upper、inner、outer。通常情況下,方位詞含有指示方向的意義時應譯成英文,特別是當一條街道按方位分為東西、南北或內外兩段時,或多條街道在方位上構成平行等對應位置關係時,方位詞應譯成英文。
注3:國際通用基礎設施(如:機場、車站、醫院、體育場館等)採用相應的英文詞語,如:
機場airport,火車站railway station,醫院hospital,體育場stadium等;立交橋的英文譯法全部採用bridge;公路用 highway,高速公路用expressway(expwy);街、大街用street(st),小街、條、巷、夾道一般情況下用alley,當路寬達到一定規模時可選用st,衚衕的譯法形式為hutong。機關、企業單位的分支機構一般用英文「branch」(分部、分公司等)表示。
33樓:匿名使用者
離多最是,東西流水,終解兩相逢。
淺情終似,行雲無定,猶到夢魂中。
可憐人意,薄於雲水,佳會更難重。
細想從來,斷腸多處,不與今番同。
34樓:匿名使用者
廣東省東莞市黃江鎮北岸工業區三路12號
35樓:石雞鷓鴣羈潰
我有聽過前面那位提過的abc夫下中心 是s.在網上比較有名的
36樓:闢維都安春
julong huandao international ***munity
10th building,block 1,room 13-02wenjiang district,wenhua road, no.131
chengdu city,sichuan province,p.r,china.
要是你們的小區和文化路有英文名的話,就把拼音名改掉。
中文翻譯英文,中文翻譯成英文
尊敬的樓主 您好!很高興為您服務!祝您愉快!如果我的答案令您滿意!日後可以求助我,我會盡全力幫助您!文化差異 翻譯成英文 cultural difference 飲食diet 語言與文化的差異 differences oflanguage andculture social responsibili...
中文翻譯英文,中文翻譯成英文
尊敬的樓主 您好!很高興為您服務!祝您愉快!如果我的答案令您滿意!日後可以求助我,我會盡全力幫助您!文化差異 翻譯成英文 cultural difference 飲食diet 語言與文化的差異 differences oflanguage andculture social responsibili...
中文翻譯英文,中文翻譯成英文
you ll be late if you don t hurry up.he doesn t know everything though he s a teacher.he looks like a teacher from his speaking.there re some rich cou...