1樓:匿名使用者
第一個是「排比」
第二個是「駢句」
駢句,是一種講求對仗的文體,它要求文字的對偶,重視聲韻的和諧。而且結構相似、內容相關、行文相鄰、字數相等的兩句話。駢句也有工整和不工整之分,不工整的駢句在結構和字數上也可能不完全合乎要求。
駢句是詩句的一種,與散句相對,散句則是相對於駢句而言,也可以說,駢句以外的句子都是散句。
2樓:匿名使用者
『予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也』,從修辭角度看,是排比句,從句子的整散的角度來看,是駢句。
予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。
3樓:匿名使用者
是前者吧,作者旨在以花喻人,故當是翻譯為人。
「予謂菊,花之隱逸者也,牡丹,花之富貴者也,蓮,花之君子者」出自哪首詩?是什麼意思?
予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花子君子者也的翻譯
4樓:匿名使用者
譯為:我認為菊,像花類裡的隱士;牡丹,則是花類之中的富貴之花;而蓮,就是花類之中的君子了。
解釋「予謂:菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也 」?
予謂菊,花之隱逸者也,牡丹,花之富貴者也,蓮,花之君子者
予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也;蘭,___________________.
5樓:匿名使用者
蘭,花之雅士者也。前面出自周敦頤的《愛蓮說》。