1樓:※淡茗
這句話的意思是,我也在
外面漂泊流浪了很久啊,十年以來,我辜負了你對我深厚的恩情,未報答你這位生死之交的師友。
出自:清代文學家顧貞觀的《金縷曲·我亦飄零久》一詞,原文如下:
我亦飄零久,十年來,深恩負盡,死生師友。宿昔齊名非忝竊,試看杜陵消瘦。曾不減,夜郎僝僽。薄命長辭知己別,問人生,到此淒涼否?千萬恨,為君剖。
兄生辛未我丁丑,共些時,冰霜摧折,早衰蒲柳。詞賦從今須少作,留取心魂相守。但願得,河清人壽。歸日急翻行戍稿,把空名料理傳身後。言不盡,觀頓首。
譯文:我也在外面漂泊流浪了很久啊,十年以來,我辜負了你對我深厚的恩情,未報答你這位生死之交的師友。從前你我齊名並非名不副實,試看曾為懷念李白而瘦的杜甫,憂悶不下於流放夜郎的李白。
我的夫人去世,又與你分別,試問人生在世,到這步田地淒涼不?我將千種怨萬種恨,向你細細傾吐。
你生於辛未年我生於丁丑,都受了一些時間的冰雪摧殘,已經成了早衰的蒲柳。勸你從今要少作詞賦,多多保重與我長相守。但願黃河變清人長壽。
你歸來定會急忙翻閱戌邊時的詩稿,把它們整理出來傳給後世,但也只是憂患在前空名在後。滿心的話語說不盡,我在此向你行禮磕頭。
「我亦飄零久,十年來,深恩負盡,死生師友」是什麼意思?
2樓:團長是
意思:我也漂泊他鄉很久。自中舉十年來,我辜負了你的深厚恩情,未報答你這位生死之交的師友。
出處:清代文學家顧貞觀的《金縷曲詞二首》。
原文:我亦飄零久,十年來,深恩負盡,死生師友。宿昔齊名非忝竊,試看杜陵消瘦。曾不減,夜郎僝僽。薄命長辭知己別,問人生,到此淒涼否?千萬恨,為君剖。
兄生辛未我丁丑,共些時,冰霜摧折,早衰蒲柳。詞賦從今須少作,留取心魂相守。但願得,河清人壽。歸日急翻行戍稿,把空名料理傳身後。言不盡,觀頓首。
譯文:我也漂泊他鄉很久。自中舉十年來,我辜負了你的深厚恩情,未報答你這位生死之交的師友。從前你我齊名並非名不副實,試看曾為懷念李白而瘦的杜甫,憂悶不下於流放夜郎的李白。
我的夫人已經去世,又與知己的你分別,試問人生在世,到這步田地淒涼不?我將千種怨、萬種恨,向你細細傾吐。
你生於辛未年我生於丁丑,都受了一些時間的冰雪摧殘,已經成了早衰的蒲柳。勸你從今要少作詞賦,多多保重與我長相守。但願黃河變清人長壽。
你歸來定會急忙翻閱戌邊時的詩稿,把它們整理出來傳給後世,但也只是憂患在前空名在後。滿心的話語說不盡,我在此向你行禮磕頭。
擴充套件資料
作品鑑賞
二作系以書信格式入詞,十分別致。「季子平安否?」寫信先須問對方安好,這首句正是問安口氣。
不過用「季子」二字卻有深意。這裡用「季子」二字既切合吳兆騫的姓氏,又使入聯想其才德,而且還表明吳地人。
漢時王章夫妻牛衣對泣的事,作者反用為「淚哀莫滴牛衣透」,勸也不要過分傷心,原因何在,「數天涯,依然骨肉,幾家能夠?比似紅顏多命薄,更不如今還有?」沒有幾家能夠骨肉團聚,吳兆騫雖遠在關外,卻還能牛農對泣,骨肉一處,這是骨肉分散的還好些。
再說紅顏命薄,古今一轍,有才往往命途多舛。這樣退一步想,也就得些寬慰。
但勸慰要有分寸,只能說到這地步,筆鋒一轉又為他難受:「只絕塞、苦寒難受。」這和上片結尾「冰與雪,周旋久」相呼應。
「廿載包胥承一諾,盼烏頭馬角終相救」,化用春秋後期申包胥立誓救楚和燕太子丹質於秦而後得歸的典故,作者把它們巧妙地組織在一起,表示不管多大困準,一定要像申包胥那樣盡力救他回來。沉痛感人。「置此札,君懷袖」:
這封信請你儲存。就是憑證。這幾句表現死生不愉的友情,感人肺腑,催入淚下。
希望聖主施恩,遠人歸老家園。政治清明,相應地人民應該生活安定,終其天年,所以說「河倩清人壽」。「歸日急翻行戍稿,把空名料理傳身後。
」,吳兆騫的詩必傳於後是作者的預言,也是完全符合實際的。吳兆騫流放以後,詩歌增加了悲壯蒼涼的氣氛,為人傳誦,在清代前期也算重要作家。這表現作者對吳兆騫的信任和安慰。
不說「聲名」而說「空名」,這個「空」字把上文一系列苦痛都括在其中,大名沒有使吳兆騫免除生前的苦難,所以說「空名」,這個「空」字可以算一字千金。「言又盡,觀頓首」,仍然是書信格式。
3樓:韓琴
這句話的意思是我也漂泊他
鄉很久。自中舉十年來,我辜負了你的深厚恩情,未報答你這位生死之交的師友。
該句語出清代文學家顧貞觀為求納蘭性德搭救好友吳兆騫創作的組詞作品《金縷曲詞二首》的第二首,原文如下:
我亦飄零久!十年來,深恩負盡,死生師友。宿昔齊名非忝竊,只看杜陵消瘦,曾不減,夜郎僝僽,薄命長辭知己別,問人生到此淒涼否?千萬恨,為君剖。
兄生辛未吾丁丑,共此時,冰霜摧折,早衰蒲柳。詩賦從今須少作,留取心魂相守。但願得,河清人壽!歸日急翻行戍稿,把空名料理傳身後。言不盡,觀頓首。
白話文釋義:我也漂泊他鄉很久。自中舉十年來,我辜負了你的深厚恩情,未報答你這位生死之交的師友。從前你我齊名並非名不副實,試看曾為懷念李白而瘦的杜甫,憂悶不下於流放夜郎的李白。
我的夫人已經去世,又與知己的你分別,試問人生在世,到這步田地淒涼不?我將千種怨、萬種恨,向你細細傾吐。你生於辛未年我生於丁丑,都受了一些時間的冰雪摧殘,已經成了早衰的蒲柳。
勸你從今要少作詞賦,多多保重與我長相守。
但願黃河變清人長壽。你歸來定會急忙翻閱戌邊時的詩稿,把它們整理出來傳給後世,但也只是憂患在前空名在後。滿心的話語說不盡,我在此向你行禮磕頭。
擴充套件資料
創作背景:作者顧貞觀的好友吳兆騫於順治十四年(1657)參加江南鄉試中舉,涉入丁酉江南鄉試科場案。福臨(順治帝)大怒遂於次年將該科已考中的江南舉子押解至北京,由福臨在中南海瀛臺親自複試,複試合格者保留舉人資格,不合格者治罪。
順治十五年(2023年),仍被流放寧古塔。
身為朋友的顧貞觀,在他被充軍時,曾承諾必定全力營救,然而20多年過去了,一切努力始終無用。顧貞觀自己也是鬱郁不得意,在太傅納蘭明珠(納蘭性德的父親)家當幕客,想起好友在寒冷偏塞之地受苦,於是向納蘭性德求救,但性德與吳兆騫並無交情,一時未允。
康熙十五年(2023年)冬,作者離居北京千佛寺,於冰雪中感念良友的慘苦無告,為之作《金縷曲》二首寄之以代書信。納蘭性德讀過這兩首詞,淚下數行,說:「河粱生別之詩,山陽死友之傳,得此而三!
」當即擔保援救兆騫。後經納蘭父子的營救,吳兆騫終於在五年之後獲贖還鄉。
組詩的第一首從吳兆騫寫,第二首換個角度從自己發感慨:「我亦飄零久。十年來,深恩負盡,死生師友!
」說得沉痛,「亦」字勾留上首,不是泛泛。「宿昔齊名非泰竊,試看杜陵消瘦。曾不減、夜郎僝僽。
」從自己又說到兩人。
「試看杜陵消瘦。」以李白比吳兆騫,李白曾被長流夜鄒(中道放歸),比吳兆騫之滴戍寧古塔,「僝僽」,指受折磨和愁苦煩惱。自己雖然沒有謫戍,卻和吳兆騫一樣痛苦,備受析磨。
「薄命長辭知己別,問人生、到此淒涼否?」紅顏薄命,長辭指死亡。
顧貞觀曾有悼亡之戚,薄命長辭,知已遠別,人生逢此,是妻涼。人生之中沒有多少人曾到這樣淒涼境地。「問人生」這一反問句就包含上兩層意思。「千萬恨,為兄剖,自然收束半片。
換頭處,從年齡訴說,「兄生辛未吾丁丑」。辛未、丁丑到作此詞時,兩人都過了四十,「四十曰強,仕。」但「共些時,冰霜摧折,早衰蒲柳」,身體都受到摧殘而早衰了。
蒲柳是用《世說新語》顧悅與晉簡文帝同歲而先老的典故,而「蒲柳」就變成自指身體的謙詞了。
這裡用個「共」字,表示兩人都一樣,這是迴應上文「試看杜陵消瘦,曾不減、夜郎僝僽。」 既然年過四十,身體早衰,就應注意保養:「詞賦從今須少作,留取心魂相守。
」兩句語重心長。既然可以「相守」,表明前途仍有希望。
「歸日急翻行戍稿,把空名料理傳身後。」不說「聲名」而說「空名」,這個「空」字把上文一系列苦痛都括在其中,大名沒有使吳兆騫免除生前的苦難,所以說「空名」,這個「空」字可以算一字千金。「言又盡,觀頓首」,仍然是書信格式。
4樓:匿名使用者
提問者所問「我亦飄零久!十年來,深恩負盡,死生師友」三句,出自清代顧貞觀所作《金縷曲·我亦飄零久》一詞。這首詞是顧貞觀寫給友人吳兆騫的兩首詞中的第二首。原文是:
寄吳漢槎寧古塔,以詞代書,丙辰冬寓京師千佛寺,冰雪中作(其二)
我亦飄零久!十年來,深恩負盡,死生師友。宿昔齊名非忝竊,只看杜陵窮瘦,曾不減,夜郎孱愁,薄命長辭知已別,問人生到此淒涼否?千萬恨,為君剖。
兄生辛未吾丁丑,共些時,冰霜摧折,早衰薄柳。詞賦從今須少作,留取心魄相守。但願得,河清人壽!歸日急翻行戍稿,把空名料理傳身後。言不盡,觀頓首。
「我亦飄零久!」,為作者數說自己的身世的一句無可奈何的長嘆。「十年來,深恩負盡」大約說的是:
自2023年(清康熙五年)顧貞觀中舉人以來,幾度奔走京師、飄泊異鄉,仍不能博取顯位、施展大力,實在是辜負了朋友吳兆騫的大恩與厚義。「死生師友」,指的是顧貞觀與吳兆騫的關係,屬於生死之交,半師半友的關係。
這三句,感慨萬千,既有歉意又表曲腸,既寫實又表意,道盡了朋友相憐相惜而無助,懷才不遇,無所報恩的愁苦心緒。
5樓:竺樂蓉耿樺
我也是孤獨飄零已經很久了,十年來,把(師友)的深厚恩情都辜負殆盡。而師友們死的死老的老。
我亦飄零久,十年來,深恩負盡,死生師友。這兩句是什麼意思,急!
6樓:e拍
意思是:我也漂泊他鄉很久。自中舉十年來,我辜負了你的深厚恩情,未報答你這位生死之交的師友。
出自清代文學家顧貞觀《金縷曲詞二首》中的第二首。
原文:我亦飄零久,十年來,深恩負盡,死生師友。宿昔齊名非忝竊,試看杜陵消瘦。曾不減,夜郎僝僽。薄命長辭知己別,問人生,到此淒涼否?千萬恨,為君剖。
兄生辛未我丁丑,共些時,冰霜摧折,早衰蒲柳。詞賦從今須少作,留取心魂相守。但願得,河清人壽。歸日急翻行戍稿,把空名料理傳身後。言不盡,觀頓首。
譯文:我也漂泊他鄉很久。自中舉十年來,我辜負了你的深厚恩情,未報答你這位生死之交的師友。
從前你我齊名並非名不副實,試看曾為懷念李白而瘦的杜甫,憂悶不下於流放夜郎的李白。我的夫人已經去世,又與知己的你分別,試問人生在世,到這步田地淒涼不?我將千種怨、萬種恨,向你細細傾吐。
你生於辛未年我生於丁丑,都受了一些時間的冰雪摧殘,已經成了早衰的蒲柳。勸你從今要少作詞賦,多多保重與我長相守。但願黃河變清人長壽。
你歸來定會急忙翻閱戍邊時的詩稿,把它們整理出來傳給後世,但也只是憂患在前空名在後。滿心的話語說不盡,我在此向你行禮磕頭。
擴充套件資料
創作背景
吳兆騫於順治十四年(1657)參加江南鄉試中舉,涉入丁酉江南鄉試科場案。福臨(順治帝)大怒遂於次年將該科已考中的江南舉子押解至北京,由福臨在中南海瀛臺親自複試,複試合格者保留舉人資格,不合格者治罪。
兩名主考官被斬,17名同考官處絞。吳兆騫系著名江南才子,少有雋才亦傲岸自負,憤然拒絕複試,因而下獄。後雖經禮、刑兩部多次嚴審,查明吳確無舞弊行為,順治十五年(2023年),仍被流放寧古塔。
身為朋友的顧貞觀,在他被充軍時,曾承諾必定全力營救,然而20多年過去了,一切努力始終無用。顧貞觀自己也是鬱郁不得意,在太傅納蘭明珠(納蘭性德的父親)家當幕客,想起好友在寒冷偏塞之地受苦,於是向納蘭性德求救,但性德與吳兆騫並無交情,一時未允。
康熙十五年(2023年)冬,作者離居北京千佛寺,於冰雪中感念良友的慘苦無告,為之作《金縷曲》二首寄之以代書信。納蘭性德讀過這兩首詞,淚下數行,說:「河粱生別之詩,山陽死友之傳,得此而三!
」當即擔保援救兆騫。後經納蘭父子的營救,吳兆騫終於在五年之後獲贖還鄉。
作者簡介
明崇禎十年(1637)顧貞觀出生於無錫。曾祖顧憲成,是晚明東林學派的領袖;祖父顧與渟,四川夔州知府;父親顧樞,才高博學,為東林學派另一領袖高攀龍的門生。母親王夫人也是生長於詩書之家。
貞觀稟性聰穎,幼習經史,尤喜古詩詞。長兄景文、次兄廷文、姊貞立、弟衡之,都具才名。少年時代,貞觀即參加了由吳江名士吳兆騫兄弟主盟的「慎交社」。
該社中他年紀最小,與聲望甚隆的吳兆騫齊名並結為生死之交。順治十一年(1654)又與同鄉數人結「雲門社」於家鄉無錫惠山,此社會聚了姜宸英、汪琬、湯斌等江南諸多名士。
大約在順治末年,貞觀辭親遠遊,到達京師,清康熙三年(1664),顧貞觀任祕書院中書舍人。康熙五年(1666)中舉,改任國史院典籍,官至內閣中書。次年康熙南巡,他作為扈從隨侍左右。
在國史院任典籍期間,曾修訂其曾祖顧憲成的年譜《顧端文公年譜》,又為其父編定文集《庸庵公日鈔》。康熙十年,因受同僚排擠,落職歸裡,自稱「第一飄零詞客」。
康熙十五年(1676)經國子監祭酒徐元文推薦,入內閣大學士明珠府中住塾師,與權相明珠之子納蘭性德相識,成為交契篤深的摯友。二人曾合力營救以「丁酉科場案」而蒙冤被遺戍寧古塔的好友吳兆騫,轟動大江南北。
康熙二十年(1681),顧貞觀回無錫為母丁憂期間,曾幫助修訂《廬州郡志》。又按惠山聽鬆庵竹茶爐舊制,仿造了一隻竹茶爐,不少名士題詞賦詩以記其事,後由納蘭性德匯成《竹爐新詠》。
康熙二十三年(1684)、二十四年(1685),兆騫、性德先後病故,令貞觀悲痛不已,在性德逝世的第二年即迴歸故里,在家鄉無錫的惠山腳下、祖祠之旁修建了三楹書屋,名之為「積書巖」。從此避世隱逸,心無旁騖,日夜擁讀,一改風流倜儻、熱衷交遊的生活。
康熙五十三年(1714),貞觀卒於故里。臨終前將平生之詩選出四十首,授門人杜詔謀刻問梓。自稱此作皆「味在酸鹹外者」。故其著述雖豐而存詩不多。
近十年來歐美經典電影, 推薦近十年來歐美經典電影
人性的bai汙點,亞歷山du大大帝,沉默的羔羊 安zhi東尼霍普金斯美國毒梟,dao公眾之敵 約回翰尼德普辛德勒答的名單,美國往事,戰略之父漢尼拔,風語者 凱奇的電影都可以去看看光輝歲月 丹澤爾華盛頓 很有教育意義的一部電影七宗罪 布拉德皮特早期的電影 這部也值得我們去看看反抗軍 丹尼爾克雷格的 他...
十年來,做夢一直夢到同地方十年來,做夢一直夢到同一個地方
首先,你來到一個地方。這個地方你從沒來過。顯然,這是你一直以來,渴望的 山的另一邊 你渴望出去一個陌生地方闖蕩,實現你的理想和慾望。面朝南方,一條路很長很長 暗指你想南下闖蕩,比如廣州,深圳這種地方,路途遙遠。剛到一個新地方,你很興奮很雀躍,你飛起來了。然而,在現實的各種阻力中,你又突然地落地了。這...
美國為何會出現十年來最大破產潮,美國現十年來最大破產潮,到底是誰的責任?
美國出現十年來最大破產潮的主要原因是受到疫情的影響。外媒稱,今年以來美國已經有400多家大型企業宣佈破產,這是十年來最糟糕的資料。主要原因是受到疫情的影響,各行各業遭受數以十億美元計的損失。分析人士認為,這是一場看不到緩和跡象的經濟 據埃菲社紐約8月13 道,美國標準普爾全球市場情報公司在一份報告中...