1樓:匿名使用者
為法國諺語,沒有具體出處。
c'est la vie .法語句子,翻譯為中文是「這就是生活」。在法國人生活中應用很普遍。在其他國家中也被很多人所知曉。
「ce」是「這」的意思,「est」是être(是)的直陳式現在時第三人稱單數變位,「ce est」縮合成c'est,意思是「這是」;
la是陰性單數名詞的冠詞;
vie是生活、人生的意思,是陰性名詞。
結合在一起就是,c『est la vie,這就是生活。
"c'est la vie"這句話,在法語國家的人的生活中用的十分普遍。
2樓:維維豆奶
c'est la vie是法國的一句諺語,沒有具體的出處。
c'est la vie .翻譯為中文是「這就是生活」。在法國人生活中應用很普遍,在其他國家中也被很多人所知曉。
這句話通常是用在較為消極的事情發生時,用於自我安慰或自我解嘲,鼓勵自己或他人即使遇到了再大的難處,也要坦然笑對生活。展示了法國人一種積極的生活態度,富於哲理。
3樓:匿名使用者
c'est la vie譯為這就是生活
這是在長時間法國文化下的產物,沒有具體出處,說的人多了也就出現了,可以算是一句法國諺語,簡單的話但含義深刻,生活就是這樣,抱怨也是毫無意義,雖然無奈也要繼續。
在日常法國人的口中,c'est la vie和另一句la vie n'est pas facile(生活不容易)有異曲同工之妙,兩句都是常常掛在法國人嘴邊的話。
同時它也已經出現在如電影、**中,如alfred hitchcock 2023年出的名為英國無聲電視片的電影,這也是c'est la vie最早在公共場合出現得時間,如johnny hallyday 2023年出的同名唱片,這是c'est la vie最早公開出現在唱片中。
c'est la vie也已有其衍生的表達方式,都是表示一種無奈之情,如c'est la femme,這就是女人,c'est la guerre,這就是戰爭。
4樓:匿名使用者
呵呵 不是什麼文學作品 ``只是在法國,人們的生活在外人看來十分的悠閒`甚至可以說成 懶惰,而他們卻說這是享受生活,久而久之c'est la vie 這句經典語句就出來了唄``
5樓:kattun_山
這句話應該是法國人日常生活中比較常用的句子應該沒有什麼特殊含義 就是小感嘆一下的用語就有點像中文裡的:唉,我也沒辦法啊;有什麼辦法呢?
這種意思
c'est la vie (法語 這就是生活)怎麼讀
6樓:北斗星
c'est la vie. 用英語音標表示,發音 /sela'vi/, 用漢語注音,發音近似「塞拉威「。
"c'est la vie"這句話,在法語國家的人的生活中用的十分普遍。
如果你乘飛機到巴黎,剛好碰上機場人員罷工,無法及時拿到自己的行李,面對此種情況,法國人就會說c'est la vie ,意思是說,這就是生活,沒辦法。表示一種無奈的感覺,同時也兼有安慰的意思。
這句話通常是用在較為消極的事情發生時,用於自我安慰或自我解嘲,鼓勵自己或他人即使遇到了再大的難處,也要坦然笑對生活。展示了法國人一種積極的生活態度,富於哲理。
7樓:黑俠人才
中文發音大概可以寫成:色拉(唯一)
括號裡面的連讀成一個音就對了
你可以找梁靜茹的c'est la vie這首歌,她反覆唱過很多遍,發音很簡單
8樓:匿名使用者
把發育這一塊不太懂,看有沒有專業的外語法語專業的一個門市或者網友給你進行一個解答吧?
9樓:匿名使用者
讀成[sε la vi]。
10樓:匿名使用者
sei 拉 v(重音)
求這個的出處,求這個出處,求出處
少女達 茶道i 是一本本子,這個本子我有 出自 少女達 茶道i 求這個的出處 您描述的問題不完整,也沒有任何補充說明,具體內容是什麼?如果有相關的截圖或 建議一併上傳,並補充下具體的情況說明,以便給予針對性的說明或介紹。求這個的出處 的金髮女郎2 2017年出的。電影,查理茲 塞隆網頁連結 極寒之城...
法語toujours的用法,法語 on 的用法
toujours 在法語裡面是 總是,永遠的意思如果用中文的角度來說,我們很少說我永遠,總是學法語,如果我們想表達我們一直在學法語的話,我們一般都說 我每天都學法語。toujours這個詞的話 相當於英語中的always,在法語的語法中,我們通常會利用一般將來時來表達,就好像 我永遠愛你 這句話 j...
法語的先生,怎麼說,用法語說「法語」怎麼說
法語的先bai生讀monsieur,其準確du 的發音是 m sj 注意這裡的on不發zhi鼻化音,而發懶人dao音,子音字母回r也不發音,所以你聽不 答到小舌音,於是乎eu在字末開音節,就發 的音,類似德語變母音字母 的長音。先生是稱呼,字面的意思表示 出生比自己早,年齡比自己大的人 另有先接觸陌...