大衛科波菲爾中不同譯本的人名有很大的差別,請問在高考時如果出

2021-03-26 17:51:24 字數 1806 閱讀 3381

1樓:夏夜寒萱戀兮

一般各個譯本的人名都是有諧音的,一般記住主要人物名字再套用是可以聯絡起來的

2樓:匿名使用者

f****sdfasdfasdfasdfadsfasdfasdfasd

哪個**可以買到大衛科波菲爾中英對照全譯本,要英文原版,有中文翻譯~幫忙找找吧~

3樓:匿名使用者

國內沒有出版過,因為沒有必要。需要的各拿一本對照閱讀即可。

大衛科波菲爾的哪個翻譯版本最好,適合高中生閱讀?

4樓:匿名使用者

個人建議採辦文學性較強的出版社 如作家出版社和譯林出版社

《大衛·科波菲爾》翻譯的哪一版的比較好? 30

5樓:

不知道樓主買了好版本copy沒,建議bai看 董秋斯的,董秋斯的文筆相比張谷du若,宋兆zhi

霖要好,董譯無論在內容和語言上dao都最忠實於原文。

其實一共有四個版本;分別是2023年由林紓、魏易合譯的《塊肉餘生述》,歸化程度最高

2023年由董秋斯翻譯的《大衛·科波菲爾》,如上所說,較忠於原作。

2023年由張谷若翻譯的《大衛·考坡菲》最大特點是既忠實又通順,並有大量詳實的註解。

以及2023年由莊繹傳翻譯的《大衛·科波菲爾》為簡明清晰.

四譯本所處的社會、文化環境、當時的漢語語言特點、四位譯者的翻譯特點和思想;以及上述因素都對譯本產生的影響。

要看lz你比較喜歡哪個。

6樓:匿名使用者

一般看出版社,外文出版社的較好。不知道傅雷有沒有翻譯此書,如果有,建議買他翻譯的,質量很高的!

7樓:匿名使用者

比較好的版本首推人民文學出版社和上海譯文出版社。

大衛科波菲爾中涉及到的姓名

8樓:團團煜

後父摩德斯通

保姆裴果

姨婆貝西小姐

愛彌麗斯本羅律師的女兒朵拉

希普的祕書房東密考伯

威克菲爾

貝西小姐

《大衛科波菲爾》 哪個譯本好一些?

9樓:

莊繹傳和bai董秋斯的譯本文筆最好

10樓:匿名使用者

個人而言,福來哇**網的

源txt版本翻譯的還bai是不錯的。

十九世紀英du國著名zhi作家狄更

斯的dao作品《大衛·科波菲爾》《大衛·科波菲爾》(1850)是作者的半自傳體**,他稱之為自己「心中最寵愛的孩子」。全書採用第一人稱敘事手法,通過一個孤兒的不幸遭遇描繪了一幅廣闊的社會畫面。作品以高超的技巧塑造了不同階層的典型人物,尤其是勞動者的形象,表現了作者寬厚博大的人文關懷。

**文豪列夫·托爾斯泰曾把本書和《聖經》並列,譽為「一切英國**中最好的一部」。

大衛科波菲爾,李彭恩和宋兆霖誰的譯本好

11樓:匿名使用者

很多人還是比較喜歡宋兆霖的譯本的,他翻譯的《簡·愛》《呼嘯山莊》《雙城記》都很不錯~

大衛科波菲爾買哪個版本,出版社的最好?

12樓:麥田蜘蛛

外國文學作品比較好的版本首推人民文學出版社和上海譯文出版社。

13樓:翱翔夢中

人民文學出版社,翻譯的挺不錯的

大衛科波菲爾讀後感,大衛科波菲爾6000字讀後感

狄更斯筆下的女性形象 有感於 大衛 科波菲爾 在狄更斯筆下,大衛 科波菲爾 塑造了一個個有血有肉的人物形象,每個任務都給人留下了深刻的印象,尤其是成功塑造了不同性格 不同品德的女性形象 貝西姨婆 艾妮斯 裴果提 克拉拉 朵拉 摩德斯通小姐 米考伯太太 艾米麗 貝西姨婆與摩德斯通小姐的對比,克拉拉 朵...

讀大衛科波菲爾有感《大衛科波菲爾》讀後感800字

菲爾 有感 楊紅麗今年寒假,我讀了查爾斯 狄更斯的 大衛 科波菲爾 看完後,我被主人的精神深深地感動了。這篇 的主人公是大衛 科波菲爾。他的童年生活十分悽慘 父親在他未出生前就去世了,8歲時母親改嫁,繼父摩德斯通先生嚴酷殘暴,他的姐姐莫德斯通小姐也一樣鐵石心腸,不近人情。後來他被送往學校 錢國最糟糕...

求大衛科波菲爾把大廈變沒的魔術的解密

火車消失 超級魔術師大衛把一輛巨大的火車,開到舞臺x,用巨大的鐵籠罩住,但是沒有錢是表演不了的,要花 很多很多錢來搭建舞臺和做道具。光影 求大衛科波菲爾把大廈變沒的魔術的解密 解密 搭建作為觀眾席的巨型地板是活動的,它可以與自由女神 形成一定角度,由於觀眾席距離自由女神很遠,只要一個小小的傾斜角度,...