1樓:黑
絕對是日本繁體,很多字都是日本人自己造的,甚至有的和大陸簡體一樣,不是什麼臺灣繁體或香港繁體,日語只是借了漢字的形根本和漢語不是一個語系,所以你說他歸哪個地域的繁體字是根本不成立的
2樓:夜半孤鶴
有很多是日本自創的字
3樓:洪憲大同康德
日本繁體字怎會是臺體或港體呢?這隻能是日(本)體啊
4樓:追風逐魔
和香港臺灣繁體字沒什麼太大關係,日語漢字統稱和字,包含自創的和中華引進的字型,有些和字完全沒看到過,有些則和華字(中國地區簡繁體)相似或相同,所以你要說是哪個地區的,恐怕各個地區都有包含。
臺灣繁體字和香港繁體字的區別
臺灣的繁體字和香港的繁體字有什麼區別?
5樓:匿名使用者
在臺灣叫做正體字,因為是老祖宗的正宗文字,不是簡化的簡體字。
6樓:薄情之人
沒有區別,都是繁體字
7樓:我是誰
「臺灣」的copy
繁體字和「香港bai」的繁體字區別如下du
:1、香港繁體是上下結zhi
構,而臺灣繁體是左右結構。dao
如:香港的「裡」寫作「裡」,比如心裡,雨裡,夢裡。而臺灣寫作「裡」,心裡,雨裡,夢裡。
這兩個字都是「衣+裡」,香港繁體是上下結構,把「裡」塞到了「衣」中間,而臺灣繁體是左右結構,左衣右裡。
2、香港繁體比臺灣繁體更古老一點。
如:香港**裡的「為」字,寫作「為」,而臺灣**裡的「為」字,寫作「為」。這兩個字在意思上沒有任何區別,只是寫法不同,而它們寫法不同的原因是字源不同。
香港的「為」,**於先秦時代金文和小篆的演變體,而臺灣的「為」**於漢朝後隸書和楷書的演變。
3、香港繁體字和臺灣繁體字互為異體字。
如:香港演員林峰,林峰的「峰」,寫成上下結構。臺灣樂隊蘇打綠主唱吳青峰,吳青峰的「峰」就寫作左右結構,也就是平常最常見的「峰」。
「峰」才是正字,而「峰」是「峰」的異體字。在較早的古書裡,比如中國第一本字典《說文解字》裡就寫作「峰」,後面楷書形成後,才出現了「峰」的寫法。香港繁體用的是它的正字,臺灣繁體用的是它的異體字。
香港繁體和臺灣繁體99%都是一樣的,那1%的不同主要表現在一些字的寫法上。
香港繁體中文和臺灣繁體中文有什麼區別?
8樓:小胖子不愛洗澡
沒區別,使用的是抄
同一種繁體字。繁體中文(又稱傳統中文),已有二千年以上的歷史,在20世紀之前一直是全球各地華人中通用的中文書寫標準。
從2023年代開始,大陸官方在繁體中文的基礎上對漢字進行了簡化,形成了新的中文書寫標準,即簡體中文,而把簡化前的傳統漢字稱作繁體字,因此形成了對傳統的中文冠以繁體中文的稱呼。繁體中文主要在中國的臺灣、香港與澳門地區,和北美等絕大部分海外華人社群中使用。
擴充套件資料
繁體字使用情況:在2023年聯合國成立時,根據《聯合國憲章》,中文和英、法、俄、西五種語言為聯合國官方語言。2023年中文又被規定為聯合國工作語言。
上個世紀70年代,中華人民共和國重新恢復在聯合國的合法席位後,聯合國的中文官方檔案已經「自動」從繁體字改為簡體字,只有原有的歷史檔案仍維持為繁體字。
由於繁體字具有數千年的歷史,所以不僅在中國,在中國周邊國家中,繁體字仍舊具有非常的影響力。簡繁互補是中國文字的演變規律。
9樓:忙碌枉然
繁體中文和簡體bai中文du除了漢字本身zhi(如繁體字和簡化字間,以及各地漢dao字寫法規範
專)的差異外屬,通常認為還存在詞彙的差異。例如簡體中文中多用的"圓珠筆",在繁體中文中多用"原子筆",簡體中文裡的"斯大林"在繁體中文裡被稱為"史達林",簡體中文裡的"朝鮮〔此處特指北朝鮮〕"在繁體中文裡被稱為"**"等。由於有這種差異,"繁體用語"這種說法隨之產生。
不過其實這並非繁簡中文字身的差異,而主要是由於使用兩者的人群,尤其是中國大陸和臺灣由於在20世紀中葉由於政治原因分隔後交流較少,造成了用詞習慣的差異。這種現象在2023年代以來由於科技術語的不同而更加明顯。而且,在同樣使用繁體中文的臺灣、香港等地也存在一些用詞習慣的不同。
因此,有人指出正確的提法應為"臺灣用語"、"香港用語"等,而非"繁體用語"。
由於臺灣較早開始發展中文電腦和人口較多,電腦中的"繁體中文"一直以來其實代指"臺灣中文",意即絕大部份軟體的"繁體中文版"使用的是臺灣的用語和翻譯,此等軟體亦通行於香港、澳門或其他使用繁體字的社群。但由於臺灣和香港的用語分別越來越大,不少開源軟體,例如 gnome 和kde 的繁體中文版都已經分拆為"臺灣中文版"和"香港中文版"兩個版本,分別使用兩地的翻譯用詞。
10樓:鄺弘義有亮
香港的中文是粵語白話文,是要用粵語讀才能看懂的中文,臺灣就是中國早期的繁體中文。
11樓:匿名使用者
99.99相同,只有少數不同,如[溫]字,臺灣多會把[日]寫作[囚],[戶]字會以[ ]代上的[、]……
12樓:深圳湖北佬
香港繁體中文和臺灣繁體中文,由於都是一家人,因此本質沒有太大區別,主要是一些詞語和表述有區別,特別是書面語。
這個可以請教高手香港臺灣繁體中文翻譯員,可以學習一下
13樓:性季能曉騫
用詞有區別,比方"軟體"和"軟體"
另外,部分字的寫法也有區別
澳門繁體和香港繁體和臺灣繁體有什麼差別?
14樓:匿名使用者
臺灣是一個五十年內也解決不了的問題,而香港和澳門再過四十年就完全的從政治上與內地接軌了
15樓:諾克巖
原則上這三地都是一樣的繁體字
,全世界中文繁體字不存在因不同的區域而繁體字有專所不同的屬情況。你說的情況其實是這樣的,比如中文輸入軟體中確實有「香港字」供打勾與否;三地在漫長的歲月中,往往不經意中創造了自己的極少的個別的字,香港有一個語音是常用的,這音在(帶鼻音)gan與gen之間,字是「咁」,意思是---這祥、或---這樣就...=(咁就...
),原則上講,這「咁」字在中文字上好像是不存在的,是嗎,因此「咁」就成了香港特有的字,而正常的中文輸入是打不出這個字的。澳門、臺灣也是這情形。
16樓:匿名使用者
臺灣來繁體最接近普通話,基自本的邏輯和用語都可以看懂,沒有特別道地的一些用於會加入,只是在某些詞語上會跟普通話不一樣;香港繁體如果是成書的話其實跟臺灣繁體也差不多,但是香港的報紙和電視臺使用的繁體是比較偏粵語口語的的文字形式;澳門的話沒有注意,嘻嘻
臺灣繁體與香港繁體的區別
17樓:寳贔vs貓咪
香港和臺灣的語法還是有一些差異的, 例如臺灣稱"簡訊", 香港稱"短訊", 所以android系統還是會區分繁體中文(臺灣), 繁體中文(香港)這兩種語言的
香港的繁體中文 和 臺灣的繁體中文 有什麼區別
18樓:花掌櫃育膚花園
沒有什麼區別的,對東西命名不同、粵語的語法又有些不同罷了。假如都普通話聊天,基本一樣的了。有什麼再問我
香港繁體中文和臺灣繁體中文有什麼不同?
19樓:匿名使用者
用詞有區別,比方"軟體"和"軟體"
另外,部分字的寫法也有區別
20樓:匿名使用者
繁體字就只有一種,不管是香港臺灣還是澳門。
香港繁體和臺灣繁體有什麼不同?安卓系統分不分這兩種語言? 15
21樓:空水晶瓶
還沒見過這樣的區分 繁體字在臺灣應用比較廣泛 而在香港應用並不是很廣泛
二者無根本區別 安卓系統也不區分
22樓:匿名使用者
沒有區別的。繁體文字就一種,除了大陸地區使用簡體字,世界上所有華人地區都使用相同的繁體字。自然地,安卓系統裡面就一種繁體字,出現的形式可能是香港繁體,或者臺灣繁體,但實際上都是一模一樣的。
23樓:van丶媄熈浵
一樣的 雖然一個講粵語一個講國語
24樓:寳贔vs貓咪
香港和臺灣的語法還是有一些差異的, 例如臺灣稱"簡訊", 香港稱"短訊", 所以android系統還是會區分繁體中文(臺灣), 繁體中文(香港)這兩種語言的
掉繁體字怎麼寫,繁字的繁體字怎麼寫
解答如下 bai掉是傳承字du 簡體字和繁體字都是一zhi 樣的,古代是這個寫 法,如今dao也是這個寫法。版 掉字的基本資訊如下 權 讀音 di o意思 1.落下 淚。2.減損,消失 色。價兒。3.遺失,遺漏 這一行 了兩個字。4.迴轉 zhu n 頭。轉。5.搖擺,引申為賣弄,耍 文。俏。以輕心...
晝繁體字怎麼寫,繁字的繁體字怎麼寫
晝的繁體字是 晝 晝的拼音 晝的音標 zh u 晝的意思 名 從天亮到天黑的一段時間 白天 夜 白 繁 字的繁體字怎麼寫?繁 字的繁體字是 繁,是它本身。拼音 f n p 部首 糸 筆畫 17 五筆 txgi 注音 部首 上下結構 糸部 倉頡 okvif 鄭碼 mamz 四角號碼 88903 釋義 ...
不是繁體字怎麼寫,「繁」字的繁體字怎麼寫?
不是繁體字就是簡體字。簡體字就是你平常學的那些字。繁 字的繁體字怎麼寫?繁 字的繁體字是 繁,是它本身。拼音 f n p 部首 糸 筆畫 17 五筆 txgi 注音 部首 上下結構 糸部 倉頡 okvif 鄭碼 mamz 四角號碼 88903 釋義 f n 1.字本作 緐 馬頭上的飾物。同本義。2....