1樓:男同學
報言帝室掄材者
bai,便作明堂一柱看的du
意思zhi是:報告給朝廷選
dao材的人,要把回這顆古鬆當成構建明答堂的一根柱子來看待。
出自宋代石延年的《古鬆》
直氣森森恥屈盤,鐵衣生澀紫鱗幹。
影搖千尺龍蛇動,聲撼半天風雨寒。
蒼蘚靜緣離石上,綠蘿高附入雲端。
報言帝座掄才者,便作明堂一柱看。
石延年,屢舉不中,宋真宗選三舉不中進士者授三班奉職,他恥不就任。
石延年性格豪放,讀書通大略,不專治章句,特別欽慕古人的奇節偉行和非常之功,嗜酒,喜歡狂飲。相傳宋仁宗愛其才而勸其戒酒,後竟酒渴成病,中年早卒,享年47歲。
文言文翻譯,報言帝室掄材者,便作明堂一柱看
2樓:蘇子門生
譯文:來
報告給朝廷選材的人,要把這源顆古鬆bai當成構建明堂的du一根柱子來zhi看待。
深意:通過寫野外松樹dao的堅韌挺拔,頑強不屈,來比喻那些懷才不遇的人才,無用武之地。
藉以希望朝廷也可以發現並重視這些人。(作者認為自己也是這一類的)出自宋代石延年的《古鬆》:
直氣森森恥屈盤,鐵衣生澀紫鱗幹。
影搖千尺龍蛇動,聲撼半天風雨寒。
蒼蘚靜緣離石上,綠蘿高附入雲端。
報言帝座掄才者,便作明堂一柱看。
3樓:匿名使用者
報告給朝廷選材的人,便把此鬆看做構建明堂的一根柱子。
【宋詩】「報言帝座掄才者,便作明堂一柱看」。何解?——《古鬆》石延年 尤「作」與「一柱」兩詞不解。
4樓:匿名使用者
本人也是理解而已,不對不用採納。那個「作」字應該是這個「做」字的意思。做一座廟堂。
5樓:
作,作為,是。斷定之意。
一柱,自比類比也。