比三旦立於市,人莫知之的翻譯,「有人買駿馬,比三旦立市,人莫之知,等」文言文 翻譯

2021-04-01 11:08:20 字數 5743 閱讀 9721

1樓:曉寒秋楓

連續三天站在集市上賣馬,人們不知道他賣的是千里馬。

2樓:最愛幻雪寶兒

原文:人有賣駿馬者,

比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:「臣有駿馬,欲賣之,比三旦立市,人莫與言,願子還視之,去而顧之,臣請獻一朝之賈。

」伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。

譯文:有一個賣駿馬的人,連續三天站在集市上,沒有人理睬他。(比,副詞,接連地;旦,早晨,這裡指一天;「人莫之知」是「人莫知之」的倒置,翻譯時應注意下文「人莫與言」)這人就去見伯樂,說:

「我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望您環繞著馬察看它,離開時再回頭看一下它。(還,通「環」;去,離開,顧,回頭看)我願意奉送給你一天的花費。」 伯樂接受了這個請求,就去繞著馬兒轉幾圈,看了一看,臨走時又回過頭去再看了一眼,這匹馬的價錢立刻暴漲了十倍。

3樓:明月白霜

翻譯是:有一個賣駿馬的人,接連三天早晨守候在市場裡,也無人知道他的馬是匹駿馬。

這句話出自 戰國策·燕二·蘇代為燕說齊

蘇代為燕說齊,未見齊王,先說淳于髡曰:「人有賣駿馬者,比三旦立於市,人莫知之。

蘇代為燕國去遊說齊國,沒有見齊威王之前,先對淳于髡說道:「有一個賣駿馬的人,接連三天早晨守候在市場裡,也無人知道他的馬是匹駿馬。

「有人買駿馬,比三旦立市,人莫之知,等」文言文 翻譯

4樓:116貝貝愛

翻譯:有個要賣駿馬的人,接連三天待在集市上,沒有人理睬。這人就去見相馬的專家伯樂,說:

「我有匹好馬要賣掉它,我接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望你幫幫忙,去看看我的馬,繞著我的馬轉幾個圈兒,臨走時再回過頭去看它一眼,我願意奉送給你一天的花費。」

伯樂接受了這個請求,於是就去繞著馬兒轉幾圈,看了一看,臨走時又回過頭去再看了一眼,這匹馬的價錢立刻漲了十倍。

原文:人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:

「臣有駿馬,欲賣之,比三旦立於市,人莫與言,願子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之賈。」伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。

此文出自西漢·劉向《戰國策》

寫作背景:

《戰國策》是彙編而成的歷史著作,作者不明,非一時一人之作。其中所包含的資料,主要出於戰國時代,包括策士的著作和史臣的記載,彙整合書當在秦統一以後。原來的書名不確定,西漢劉向考訂整理後,定名為《戰國策》。

《戰國策》的思想觀念,就其主流來說,與《左傳》等史書也有截然不同之處。劉向序說:「戰國之時,君德淺薄,為之謀策者,不得不因勢而為資,據時而為畫。

故其謀扶急持傾,為一切之權;雖不可以臨教化,兵革救急之勢也。」

戰國時代,是春秋以後更激烈的大兼併時代,過去還勉強作為虛飾的仁義禮信之說,在這時已完全被打破。國與國之間,如今講的是以勢相爭,以智謀相奪。那些活躍在政治舞臺上的策士,也只是以自己的才智向合適的買主換取功名利祿,朝秦暮楚,毫不為怪。

《戰國策》善於述事明理,大量運用寓言、譬喻,語言生動,富於文采。雖然書中所記史實和說辭不可盡信,但其仍是研究戰國社會的重要史料。

作者簡介:

劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居長安,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)。出生於漢昭帝元鳳四年(前77年),去世於漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的後代,劉歆之父。

其散文主要是秦疏和校讎古書的「敘錄」,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。

5樓:匿名使用者

「有人買駿馬,比三旦立市,人莫之知,等」文言文 翻譯

翻譯:有個要賣駿馬的人,接連三天待在集市上,沒有人理睬。這人就去見相馬的專家伯樂,說:

「我有匹好馬要賣掉它,我接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望你幫幫忙,去看看我的馬,繞著我的馬轉幾個圈兒,臨走時再回過頭去看它一眼,我願意奉送給你一天的花費。」

伯樂接受了這個請求,於是就去繞著馬兒轉幾圈,看了一看,臨走時又回過頭去再看了一眼,這匹馬的價錢立刻漲了十倍。

原文:人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:

「臣有駿馬,欲賣之,比三旦立於市,人莫與言,願子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之賈。」伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。

此文出自西漢·劉向《戰國策》

擴充套件資料

寫作背景:

《戰國策》是彙編而成的歷史著作,作者不明,非一時一人之作。其中所包含的資料,主要出於戰國時代,包括策士的著作和史臣的記載,彙整合書當在秦統一以後。原來的書名不確定,西漢劉向考訂整理後,定名為《戰國策》。

《戰國策》的思想觀念,就其主流來說,與《左傳》等史書也有截然不同之處。劉向序說:「戰國之時,君德淺薄,為之謀策者,不得不因勢而為資,據時而為畫。

故其謀扶急持傾,為一切之權;雖不可以臨教化,兵革救急之勢也。」

戰國時代,是春秋以後更激烈的大兼併時代,過去還勉強作為虛飾的仁義禮信之說,在這時已完全被打破。國與國之間,如今講的是以勢相爭,以智謀相奪。那些活躍在政治舞臺上的策士,也只是以自己的才智向合適的買主換取功名利祿,朝秦暮楚,毫不為怪。

《戰國策》善於述事明理,大量運用寓言、譬喻,語言生動,富於文采。雖然書中所記史實和說辭不可盡信,但其仍是研究戰國社會的重要史料。

作者簡介:

劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居長安,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)。出生於漢昭帝元鳳四年(前77年),去世於漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的後代,劉歆之父。

其散文主要是秦疏和校讎古書的「敘錄」,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。

6樓:熊貓晶仔

原文:人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:

「臣有駿馬,欲賣之,比三旦立市,人莫與言,願子還視之,去而顧之,臣請獻一朝之賈。」伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。

譯文:有一個賣駿馬的人,連續三天站在集市上,沒有人理睬他。(比,副詞,接連地;旦,早晨,這裡指一天;「人莫之知」是「人莫知之」的倒置,翻譯時應注意下文「人莫與言」)這人就去見伯樂,說:

「我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望您環繞著馬察看它,離開時再回頭看一下它。(還,通「環」;去,離開,顧,回頭看)我願意奉送給你一天的花費。」 伯樂接受了這個請求,就去繞著馬兒轉幾圈,看了一看,臨走時又回過頭去再看了一眼,這匹馬的價錢立刻暴漲了十倍。

這則寓言說明,有的人確有真才實學,但不一定能得到賞識和重用,因而需要有像伯樂這樣的人來發現和舉薦。駿馬待伯樂至而增價,說明權威的重要,但又不可盲目地崇拜和迷信別人,更要提防有的庸才藉助或冒用權威之名來抬高自己的身價。

希望能幫到你!望採納!

7樓:

有一個賣駿馬的人,連續三天站在集市上,沒有人理睬他。(比,副詞,接連地;旦,早晨,這裡指一天;「人莫之知」是「人莫知之」的倒置,翻譯時應注意下文「人莫與言」)這人就去見伯樂,說:「我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望您環繞著馬察看它,離開時再回頭看一下它。

(還,通「環」;去,離開,顧,回頭看)我願意奉送給你一天的花費。」 伯樂接受了這個請求,就去繞著馬兒轉幾圈,看了一看,臨走時又回過頭去再看了一眼,這匹馬的價錢立刻暴漲了十倍。

這則寓言說明,有的人確有真才實學,但不一定能得到賞識和重用,因而需要有像伯樂這樣的人來發現和舉薦。駿馬待伯樂至而增價,說明權威的重要,但又不可盲目地崇拜和迷信別人,更要提防有的庸才藉助或冒用權威之名來抬高自己的身價。

8樓:九離或拾柒

人有賣駿馬者:有人賣駿馬,比三日立市:連續三天上市,人莫之知:(人們)卻都不知道這是一匹好馬。我只知道這些,希望我的回答能給你帶來幫助

9樓:baby愛回答

有一個賣駿馬的人,連續三天站在集市上,沒有人理睬他。

比三旦立市 人莫與信的翻譯

10樓:匿名使用者

翻譯:接連三天呆在集市上,沒有人來過問。

出自:《戰國策·燕策》之《馬價十倍》

原文:人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:

「臣有駿馬,欲賣之,比三旦立於市,人莫與言,願子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之賈。」伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。

釋義:有個賣駿馬的人,在集市上待了三天,卻沒有人知道他賣的馬是駿馬。

他拜見相馬的專家伯樂說:"我有匹駿馬想要賣掉它,連著三天站在市上,沒有人來問過。希望您能圍著我的馬檢視它,離開的時候再回頭來看它一眼,我就奉送給您一天的報酬。"

伯樂就走過去圍著那匹馬檢視它,離開的時候又回頭看了一眼。一日不到這匹馬的價錢成了原來的十倍。

比:副詞,連續地,接連地。莫:沒有誰。還:音義通「環」,圍繞,轉圈子。

寓意:這則寓言說明,有的人確有真才實學,但不一定能得到賞識和重用,因而需要有像伯樂這樣的人來發現和舉薦。駿馬待伯樂至而增價,說明權威的重要,但又不可盲目地崇拜和迷信別人,更要提防有的庸才藉助或冒用權威之名來抬高自己的身價。

作品成就影響:

《戰國策》一書反映了戰國時代的社會風貌,當時士人的精神風采,不僅是一部歷史著作,也是一部非常好的歷史散文。它作為一部反映戰國曆史的歷史資料,比較客觀地記錄了當時的一些重大歷史事件,是戰國曆史的生動寫照。

《戰國策》的政治觀比較進步,最突出的是體現了重視人才的政治思想。《戰國策》一書是遊說辭總集,幾乎所有縱橫家謀士的言行都在此書。有三大特點:一智謀細,二虛實間,三文辭妙。

《戰國策》一書對司馬遷的《史記》的紀傳體的形成,具有很大影響。《史記》有九十卷的史料直接取自於《戰國策》的史料。

11樓:匿名使用者

你給的原文有誤。

馬價十倍

【原文】

12樓:匿名使用者

賣駿馬的人在集市上站立了三天,沒有人相信他賣的馬是一匹駿馬。

比三旦立市,人莫知之。翻譯

13樓:德蕾亢綾

比:副詞,接連地。

三旦,三個早晨,代指三天。

接連三天站立在市場,沒有人認識到它(指這匹馬為千里馬這件事)。

戰國策翻譯;有人賣駿馬者,比三旦立市...................

14樓:甜嘴的烏鴉

人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂,曰:"臣有駿馬欲賣之,比三旦立於市,人莫與言。

願子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之賈。"伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。 -------選自《戰國策 燕策二》

譯文有賣駿馬的人,連續三個早晨站在集市上賣馬,人們不知道他賣的是千里馬。這個人就去拜見伯樂,說:「我有千里馬想要賣,連續三個早晨站在集市上,沒有人和我交談,希望您環繞著馬看它,離開的時候再回頭看它,我會付你一天(或:

一個早晨)的費用。」 伯樂就環繞著馬看它,離開的時候回頭看它。一天馬價漲了十倍。

加點字1)比:連續、接連 2)去:離開 3)顧:

回頭看 4)還:音義同「旋」,圍繞,繞圈子。 5)費:

費用 6)三旦:三天 7)莫:沒有 8)朝:

早晨 9)一朝之費:一天的花費或一天做買賣所得的錢。 10)子:

你 11)言:交談 12)立:站立 13)願:

希望 14)乃:就 15)賈:價錢 16)知:

瞭解 17)臣:先秦時代,普通人之間有時也謙稱自己為「臣」。

句譯1)人莫之知:人們不知道那是匹千里馬。 2)人莫與言:

人們不跟他交談。 3) 臣請獻一朝之賈:我願意奉送給你一天的花費。

4)願子還而視之:希望您環繞著馬看它

如何理解農村老話,「桌上莫擺三盤菜,六人莫坐烏龜席」

桌上莫擺三盤菜,六人莫坐烏龜席 這句話的意思就是,如果家裡來客人,做菜一定不能只做三個菜,六個人一定不能桌前桌後各坐一個,桌子兩旁各坐兩個,這種坐法叫做烏龜席。我國民間有著各種各樣的風俗習慣,尤其是餐桌禮儀,特別多。自小我們就被教育,不能用筷子敲碗 不能將筷子插進碗裡 不能到別人面前夾菜等等一系列的...

東方市氣候是不是比三亞要好,東方市和三亞市,哪個氣候要好,適宜人居住

東方市夜裡相對三亞會涼快一些。我個人認為全省的氣候都差不多。但是真要分成一二來,我認為是瓊中,五指山,保亭那的氣候最好了。東方氣候不好!我05年12月去的前後半多個月,那風大的就別提了!穿長衣長褲還冷。說來也怪往南沿高速走上50公里風就沒了,回到樂東或三亞都是半袖衫。可是進入4月以後分東方比那都熱。...

走路,坐船有什麼講究,五人三姓莫走路,三十六人莫過渡,是什麼意思

這個三人五姓說的就是人心不齊,難以達到共同的意見,而且一人會被欺負。而三十六人莫過渡就是因為之前的船都是比較小的,人多了說明就容易出事。這個五人三姓,講的就是人心難齊,因為五人三姓當中是一定有一個人和他人的姓氏是不同的,而且還有一個或者兩個人和另外兩個人的姓氏是不同,這裡面的姓氏不同其實是代表沒有親...