滕王閣序中的煙光凝而暮山紫,藍田日暖玉生煙表達作者的什麼思想感情

2021-04-22 13:37:30 字數 5389 閱讀 2107

1樓:

這「紫抄煙」就是香爐裡襲燃出的煙啊,在日光的照射下

bai顯出du了紫色,這還有觀zhi察角度

不同的原因,從另一個角度dao看說不定就是別的顏色.且「紫」給人一種平和安定的感覺,用紫,更能顯示出當時景色的靜謐而已.這樣寫是為了把當時的景色描繪得美些.

潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫表達作者什麼感情

2樓:匿名使用者

賞析:作者善用靈活多變的筆法描寫山容水態,表現樓臺的壯觀,從而把讀者帶入身臨其境的審美境地.「潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫」寫出了色彩變化之美.

這兩句不囿於靜止的畫面色彩,而著力表現山光山色的色彩變幻:寒潭之水因積水退盡而一片清明;傍晚的山巒因暮靄籠罩而呈紫色.上句設色淡雅,下句設色濃重,在色彩的濃淡對比中,突出秋日景物的特徵,被前人譽為「寫盡九月之景」.

潦水盡而寒譚清,煙光凝而暮山紫表達了詩人怎樣的感情

3樓:棋盤上的小棋子

潦水盡而寒譚清,煙花凝而暮山紫

【譯】:積水消盡,潭水清澈,天空凝結著淡淡的雲煙,暮靄中山巒呈現一片紫色.

《滕王閣序》是一篇通過寫景繼而抒情,自然融合的傳世佳作.

其中「潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫」句與後文中的「落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色」句相映,著力表現湖光山色的色彩變化之美,描繪了吞吐永珍的江南秋色美景,為後文抒情做鋪墊.

寫景是為著抒情,文章在描繪滕王閣雄偉壯麗的景象、狀寫宴會高雅而巨集大的氣勢,時維九月的秋色美景後抒發了自己的感慨情懷.

情由景生、情景交融、相互滲透,自然流暢,恰似行雲流水,渾然天成.

"潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫"這句話的意思?

4樓:beling不琳

意思是:雨後的積水消盡,寒涼的水潭十分清澈,天空凝結著淡淡的雲煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。

字義分解:潦水,讀音lǎo shuǐ,漢語詞語,指雨後的積水;寒潭,指寒涼的水潭;煙光,指雲靄霧氣。

出處於:唐代文學家王勃於上元二年(675年)所創作的駢文《滕王閣序》。

詩句賞析:

「潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。」這兩句在靜止中表現了光影色彩的變化,將湖光山色寫得極富生命力。積水消盡後寒潭顯出一片清澈,傍晚時分,淡淡的雲煙凝聚著重重的暮靄,水天之間呈現出一片盈盈的紫光。

這一句在色彩濃淡的變化中描繪秋意正濃的晚景,一個「寒」字寫出秋高氣爽, 「寒潭」與「暮山」一近一遠構成了錯落的景緻,這一句被譽為「寫盡九月之景」。

5樓:縱橫豎屏

意思是 :積水消盡,潭水清澈,天空凝結著淡淡的雲煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。

出處是:《滕王閣序》--- 王勃。

部分精選:

時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑於上路,訪風景於崇阿;臨帝子之長洲,得天人之舊館。

層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。

翻譯:

時當九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結著淡淡的雲煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風景。

來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿。這裡山巒重疊,青翠的山峰聳入雲霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。

白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲迴環之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。

6樓:愛單單愛

「潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫」這句話的意思是:積水消盡後寒潭顯出一片清澈,傍晚時分,淡淡的雲煙凝聚著重重的暮靄,水天之間呈現出一片盈盈的紫光。

這兩句在靜止中表現了光影色彩的變化,將湖光山色寫得極富生命力,在色彩濃淡的變化中描繪秋意正濃的晚景,一個「寒」字寫出秋高氣爽, 「寒潭」與「暮山」一近一遠構成了錯落的景緻,這一句被譽為「寫盡九月之景」。

這句話出自唐代文學家王勃所作的駢文《滕王閣序》,原文較長,節選如下:

【原文節選】

時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑於上路,訪風景於崇阿。

臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。

【白話譯文】

時值九月深秋,積水消盡,潭水清澈,雲煙凝結在暮靄中,山巒呈現一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風景,來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿j這裡山巒重疊,山峰聳入雲霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看深不見底、白鶴、野鴨棲息的小洲,極盡島嶼的迂折回環之勢,威嚴的宮殿,依照起伏的山巒而建。

7樓:匿名使用者

意思是雨後積水已經乾涸,冷冽的潭水十分清澈。落日的餘暉宛如凝結,傍晚的山色一片幻紫。

這句話出自唐代詩人王勃的古詩作品《滕王閣序》之中,作者善用靈活多變的筆法描寫山容水態,表現樓臺的壯觀,從而把讀者帶入身臨其境的審美境地。

「潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫」寫出了色彩變化之美.這兩句不囿於靜止的畫面色彩,而著力表現山光山色的色彩變幻:寒潭之水因積水退盡而一片清明;傍晚的山巒因暮靄籠罩而呈紫色。

上句設色淡雅,下句設色濃重,在色彩的濃淡對比中,突出秋日景物的特徵,被前人譽為「寫盡九月之景」。

8樓:熱心網友

雨後積水已經乾涸,冷冽的潭水十分清澈.落日的餘暉宛如凝結,傍晚的山色一片幻紫.

9樓:匿名使用者

積水消盡,潭水清澈,天空凝結著淡淡的雲煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。

拓展:作者善用靈活多變的筆法描寫山容水態,表現樓臺的壯觀,登高臨遠,意心飛揚,從而把讀者帶入身臨其境的審美境地。「潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫」寫出了色彩變化之美。

這兩句不囿於靜止的畫面色彩,而著力表現山光山色的色彩變幻:寒潭之水因積水退盡而一片清明;傍晚的山巒因暮靄籠罩而呈紫色。上句設色淡雅,下句設色濃重,在色彩的濃淡對比中,突出秋日景物的特徵,被前人譽為「寫盡九月之景」。

10樓:天藍色紙鳶

蓄積的雨水已經消盡,潭水寒冷而清澈,煙光霧氣凝結,傍晚的山巒呈現出紫色。

作者善用靈活多變的筆法描寫山容水態,表現樓臺的壯觀,從而把讀者帶入身臨其境的審美境地。「潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫」寫出了色彩變化之美。這兩句不囿於靜止的畫面色彩,而著力表現山光山色的色彩變幻:

寒潭之水因積水退盡而一片清明;傍晚的山巒因暮靄籠罩而呈紫色。上句設色淡雅,下句設色濃重,在色彩的濃淡對比中,突出秋日景物的特徵,被前人譽為「寫盡九月之景」。

11樓:依繁小子

《滕王閣序》逐句翻譯講解與鑑賞雜文

《滕王閣序》原文

豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。

物華天寶,龍光射牛鬥之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊採星馳。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。

都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿範,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如雲;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。

家君作宰,路出名區,童子何知,躬逢勝餞。

時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑於上路,訪風景於崇阿。

臨帝子之長洲,得天人之舊館。層臺聳翠,上出重霄;飛閣翔丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。

披繡闥,俯雕甍:山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸。

雲銷雨霽,彩徹區明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發而清風生,纖歌凝而白雲遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。

四美具,二難並。窮睇眄於中天,極娛遊於暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。

望長安於日下,目吳會於雲間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關山難越,誰悲失路之人;溝水相逢,盡是他鄉之客。

懷帝閽而不見,奉宣室以何年。嗟乎!時運不齊,命途多舛;馮唐易老,李廣難封。

屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時。所賴君子見機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青雲之志。

酌貪泉而覺爽,處涸轍而相歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空餘報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!

勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,愛宗愨之長風。舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里。

非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜託龍門。楊意不逢,撫凌雲而自惜;鍾期相遇,奏流水以何慚。

嗚呼!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩於偉餞;登高作賦,是所望於群公。

敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾。

原文:豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。

翻譯:豫章(原為)舊時的郡治,洪州(本是)新設的都府。分野(正對應著)翼星、軫星,地域緊接著衡州、江州;以三江為衣襟,把五湖作束帶,(上)控著荊楚(下)連著甌越。

講解:「分野」涉及到中國古代的天人合一理念,二十八列星分別對應著地面上的一些區域,比如現在的南昌,也就是西漢時的豫章郡、唐朝的洪州府,所對應的列星就是翼星和軫星,那麼,翼星和軫星就叫做南昌的分野。翼軫二宿為南方七宿(井、鬼、柳、星、張、翼、軫)的最末二星,有煞尾的作用。

「襟」和「帶」在都活用為意動用法了,意為「以……為衣襟」「以……為束帶」。「控」「引」本義都和拉弓有關,有控制之意,但對於地理位置來講,只能是連著,不可能是真的控制,這裡用這兩個字,是為了強調滕王閣所處位置的重要。

鑑賞:這是扣著題目中的「洪府」介紹滕王閣所在的地方。一連三組,分別從歷史、地理、政治三個方面描述了滕王閣所在之地的重要,言辭之間的歷史感、空間感、使命感使人在千載之下猶然怦然心動,洪州的地勢之雄可謂寫得淋漓盡致。

原文:物華天寶,龍光射鬥牛之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊採星馳,臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。

翻譯:物品具有光華,天空顯示寶氣,龍泉劍光直射向鬥、牛二星的位置;人物具有傑出才能,山川顯現出靈秀之氣,(高士)徐孺留宿在陳蕃特設的客榻。雄偉的州郡像雲霧一樣(從大地上)湧起,傑出的人材如流星一樣(在夜空裡)飛馳。

城池雄踞於蠻夷與中原相交之處,賓主囊括了東南地區的俊美之士。

講解: 「華」、「寶」、「傑」、「靈」都是描述狀態的動詞,分別翻譯為「具有光華」、「顯示寶氣」、「具有傑出成就」、「顯示靈秀之氣」。「下」為使動,直譯為 「使陳蕃之榻放下」,**,意譯為「(高士)徐孺留宿在陳蕃特設的客榻」。

「霧」、「星」都是名詞活用作狀語了,意為「像霧一樣」、「像星一樣」。

鑑賞:這是介紹洪州的人物。「物華天寶」「人傑地靈」兩個成語由此而來,「龍光」句與「星分」句遙相呼應,「徐孺」與起句豫章故郡遙遙相接;追溯漢代歷史人物為下文的時人出場作好了鋪墊。

寫時人又先寫「雄州霧列」,以寫地勢與上一層含義相連,並將地勢與人才形成交叉,有反覆渲染之意;「俊採星馳」直寫時人,為「物華天寶」「人傑地靈」的具體發揮。兩組句子,極寫洪州人物之盛。

滕王閣序全文王勃的《滕王閣序》全文

豫章故郡,洪都新府。星分翼軫 zh n 地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌 u 越。物華天寶,龍光射牛鬥之墟 人傑地靈,徐孺下陳蕃 f n 之榻 t 雄州霧列,俊採星馳。臺隍 hu ng 枕 zh n 夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻 y n 公之雅望,棨 q 戟 j 遙臨 宇文新州之懿 y 範...

王勃寫的滕王閣序中的 序 是什麼意思

序 古代另有一種序是惜別贈言的文字,叫作 贈序 內容多是對於所贈親友的讚許 推重或勉勵之辭,是臨別贈言性質的文體。寫作滕王閣序的背景 公元676年,王勃去交趾 在今越南境內 探望做縣令的父親。途經洪都 今江西南昌 時,都督閻伯嶼因重修的滕王閣落成,定於九月九日重陽節在那裡宴請文人雅士和賓客朋友。他的...

《滕王閣序》最好的駢句

落霞與孤鶩齊飛,bai秋du水共長天一色。賞析 落zhi 為 dao沉落 專孤屬 為 孤獨 秋 為 秋天 長 為 遼闊 唱晚 為 唱於晚 驚寒 為 驚於寒 這兩個都是狀語後置。響 為 回聲 窮 為 盡 全 斷 為 盡 止 素稱千古絕唱。它那強大的藝術魅力究竟來自何處 滕王閣序 賞析 王勃 650 6...