1樓:陽光彩虹小可樂
幽默、直率,還藏著含蓄。
京味兒作家劉一達:說飯館做的菜鹹了,北京人他不會說鹹了,會說警察來抓你了。為什麼呢,是因為你打死賣鹽的了。
這個就是北京特有的語言。北京土話在幽默、調侃、直率以外,還藏著一種含蓄。
劉一達認為,近40年來,是北京土話增加最多的一個時期。「比如說,『打的』最早是英文,從香港傳過來的『的士』,由『打的』延伸出很多新名詞,像『的哥』『的姐』。這些全都是北京土話,也都是現在才有的,包括一些網路詞彙慢慢也成了北京土話。」
2樓:匿名使用者
北京話,俗稱「京**」,是一種主要分佈在北京的漢語方言,屬於官話中的北京官話。北京尖團音不分,兒化音多,還有一些獨有詞彙。普通話雖然以北京語音為標準音,但是北京語音和北京話不是一回事。
北京話以北方方言為基礎,以北京音為基準音。北京話和普通話區別很小,在基本的語音系統上近無分別,北京話與普通話的根本區別在於:
最明顯的區別,北京話中存在豐富的方言詞,一如其他漢語方言,但這些方言詞不被視為標準普通話中可接受的詞彙而在非北京地區廣泛使用。有些北京話的方言詞很容易理解,如「打這兒」(從這裡起)、「放話」(公佈訊息)、「末了兒」(最後);有些則不易理解,如「白齋」(吃喝不付錢)、「跌份」(丟面子,尷尬的)、「棒槌」(門外漢)和「發小兒」(從小一起長大的朋友)。一個較極端的例子是,北京話中「吃、餐、啃 /kʰən/、開、捋 /ly/、填補 /ti̯ɛn bu/」六個詞,實際表示的都是「吃」的意思。
北京話在會話中用詞更為簡練。相聲演員侯寶林的《北京話》中車伕與顧客之間的一段有關討價還價的對話就生動地體現了這一點。
北京話中存在廣泛的吞音等語流音變的現象(原文稱「音節聚變」)。例如:「不知道」 /pu ʈʂʅ tɑʊ̯/在北京話中變為 /pʅ tɑʊ̯/。
一些韻母的實際發音(尤其是在快速的語流中)與普通話有別。
北京話的語速比普通話更快,並且講話含混不清的情景更多。
北京話者說話的音域高於說普通話的人的音域。陰平、陽平調更高,上聲的折調更加明顯,去聲的降調也更加強烈。但是這並不會造成溝通上的障礙,只是北京話的一個明顯的特點。
北京話中存在一些不被普通話承認的字音異讀。例如:「和」作「與、及」一意時,北京話亦讀 /xan/(同臺灣國語),但此音普通話基本不用。
這些特點使得不少外地人往往在初來乍到時聽不清楚或者是聽不明白。
對於北京話的語音及詞彙系統受到滿語及滿式漢語影響的程度及範圍也有人提出了商榷。具體來說,前一種觀點認為北京話中的輕聲及兒化等語音現象是受到了滿語或滿式漢語的影響而產生或加強的。但是,有觀點認為它們是漢語自身發展的結果。
3樓:匿名使用者
兒化音重、平翹舌分明、語速快、喜歡吞字兒、罵人不用髒字、慣用成語俗語和歇後語、喜歡打比方、會說客套話、感嘆詞多。
4樓:beihai人力資源
回答:北京人說話規矩、本份、厚道、樂天知命、說話簡潔風趣,兒話音重。
一、從語音方面看
普通話以北京語音為標準音,指的是以北京音系為標準,北京的土音不包括在內。
徐世榮先生說,北京土音就是在北京話裡,不正常的語音,是在普通話21個聲母、39個韻母之外的,「偶現、狹隘、訛變、混亂」四類現象。
1.偶現,偶然出現的齒間音(
三、怎)、脣齒音(文、外、萬、為),還有兒化韻(舌頭過於靈活,小兔兒、土豆兒)等。
2.狹隘,外地方言根本沒有的,只出現在極個別的詞裡,如「忒熱了」的「忒」(tui/tei),「論起來」的「論」(lin/lün),「chua其外地花錢」(超越限度地花錢),「cei了玻璃」,「gailou」(胡亂地吞吃),「小偷讓警察fo住了」,「身材」叫「戳(上聲)個兒」。
3.訛變,由正常的語音演變而來,如:
(1)韻母因輕聲而弱化(芝麻,變zhime;豆腐,變doufe;出去,變chuqi;放下,變fangxie,姑娘,變gunieng);
(2)聲母因輕聲而弱化(琵琶、枇杷,變piba;糊塗,變hudu);
(3)原音節中減去某個音素(娘們兒,變niamen'er;累得慌,變leideheng;出亂子,變chulanzi;
(4)增音(閉上嘴,變binshangzui;把水倒了,變bai shui dao le);
(5)替換(流濃,變liuneng;自個兒,變jiger;板凳,變banteng);
(6)無規則變調(拐彎兒,變guaiwànr;雪白,變xuèbai;跟前兒,變genqiǎnr)。
4.混亂的,如尖音(下,念sia;家,念zia;結束,念jiesu;只當,念zidang;塑料,念suoliao)。
這些土音,當然不能進入普通話。但是,也有一些土音已形成較大的勢力,如「琢磨」當「考慮」講時讀作zuomo,「正經」讀作zhengjǐng,「鑰匙」讀作yaoshi,「噴香」,讀作pènxiang,這就另當別論了。
二、從詞語方面看
北京話有什麼特點
5樓:天上飛
1、詞尾可加「個」字
無實際意義,如「今天」叫「今兒個」,同理還有「昨兒個」、「明兒個」、「後兒個」、「大後兒個」,於是,一個星期都說完了。另外,「自己」也叫「自個兒」或「自己個兒」等。
2、疊詞詞尾變音
有時變輕音,如把「奶奶」叫「奶耐」、把「爺爺」叫「爺業」、把「哥哥」叫「哥個」,把「姐姐」叫「姐介」,詞尾都讀輕音。有時疊詞詞尾變重音。同樣是以上的稱號,大聲叫時把「爺爺」叫「爺耶」。
把「哥哥」叫「哥該」記得何冰在演京味兒電視劇時,就大聲喊張國立為「哥該!」有時不是疊詞,詞尾也可變音,比如「白話」,「話」要讀輕音「或」,即花言巧語之意,如「你瞎白話什麼呀?」再如「嘀咕」,要讀輕音「嘀故」,而不能讀成重音「嘀姑」。
3、同一個字的尾音輕重不同
輕重不同含意就不同,比如「大爺」,詞尾讀輕音,就是對父親的兄長的稱呼,比如二大爺,張大爺等。如讀重音,就是稱呼父親的長輩了。
如父親的父親、伯父、叔父等,又如「姑爺」的尾音讀輕音時是「女婿」的意思,如「新姑爺」,「爺」字讀「葉」輕音。讀重音時,就是長輩姑奶奶的丈夫了,如「二姑爺」。
4、約定俗成的特點
把挑擔子賣菜的叫「八根繩兒」(四根繩兒系一個菜筐,兩個菜筐八根繩子)。還比如,把說媒的、幫人租房的中介叫「拉縴兒」的、管傍晚叫「晚不晌」,把太陽叫「老陽兒」、「陽」發「姨」的聲,有的人貪睡,別人就會喊:「老姨(陽)兒都晒屁股啦!
」5、愛用象聲詞
比如「七嚓咔嚓」(幹完了活兒);「唏了呼嚕」(吃一碗炸醬麵);「叭嘰」(摔個大馬趴)「叮了咣?」(全灑了)。各種象聲詞使語言更加生動活潑。
6、字尾詞尾的應用
無實際意義,但有了它,句子更形象,比如「苦了巴嘰」、「甜巴絲兒絲兒」、「黑不溜秋」、「花裡胡哨兒」、「滑不機溜」、「熱乎乎兒」、「硬邦邦」等,就比直接說這東西苦、甜、黑……更生動,使人感受更深切。
7、愛打比方
北京方言有很多生動的比喻。比如「羊上樹」。羊本不會上樹,用它比喻一些人故作姿態,刁難別人,求他辦事,他就「拿糖」,把別人惹急了就會對他說:「你小子還別羊上樹!」
還比如「籮圈兒架」,籮圈兒是圓形的,找不到缺口兒,如果打架的人吵成一團了,情況複雜,無法勸解,就叫「籮圈兒架」。再比如有人長臉形,就成了「驢臉刮搭」了。
6樓:仟家信**團隊
北京話特點參考如下
一、語言特點
1、北京話的兒化音現象比普通話強得多,語言綿軟。
2、有相當一批地方性詞彙,老北京居民中保留更多,祖上返三輩的不純粹貶稱為「衚衕兒的話」
3、用「痞」來形容北京話。
二、 發音及打招呼特點
1 、兒化音強烈
2、俚語及稱呼方式相對多
三、學習北京話,想接近北京話,重點在發音,及北京的文化及生活中去學習鍛鍊。具體參考如下
北京話的加兒話音的標準大概可以分為下面幾類:
1、 表示細小、喜愛、親暱的語義色彩:
如發小兒、老伴兒、家雀兒
發小兒指的是從小一起長大的朋友,帶上兒話音更顯親切。
家雀兒指的是麻雀,加兒化之後有一種人對物的喜愛之情在裡面。
2、 表示靈巧、俏皮、詼諧等語義特徵:
比如北京兒歌中,「小小子兒,坐門墩兒」,小孩的頑皮在兒話音中有了充分體現,去掉兒話音靈巧俏皮感全無。
3、 帶有輕蔑、鄙視、厭惡等感**彩:
如光棍兒,老泡兒、窯姐兒、傻冒兒
在北京對於地名的稱呼上也可見一斑:對於城門 (東直門、朝陽門)皇家園林(如頤和園、故宮)等重要地點不能兒化,對於東便門、菜市口等民間地界全兒化為「東便門兒」「菜市口兒」
舉例:地名中不加兒話音的:東
四、西四、東單、西單、東四十條、頤和園、北海等 ,以及除東便門、西便門、廣渠門以外的所有「門」(如東直門、西直門、東安門、永定門等不能加兒化音),除黃寺以外所有的「寺」(如白塔寺、萬壽寺、三塔寺等都不能加兒化音) 加兒化音的 比如:珠市口、菜市口、大柵欄(這個要念成「大石蠟兒」)三里河、天橋、白石橋、黃寺。
4、 表示幽默,隨意,親切等風格特點:
對於很多人名兒化後表示親切,如家裡排行老三的一般被稱為「三兒」。兒化一般僅對熟人,對生人為表尊敬不兒化。
5、 暗示虛化、抽象化的輔助方式和材料:
例如:「頭兒」指的是領導而不是腦袋
6、打招呼方式
北京打招呼的方式,東城人見面兒第一句話是:「喝了麼您呢?」(北京人有早上喝茶的習慣);西城人則會說:
「吃了麼您呢?」論起來,要真說北京土話,您都不見得明白人家說什麼呢,打個比方,有人衝您說:「瓷器(器輕聲),這哪兒去呀?
」聽懂了嗎?人家是跟你說,朋友(這可不是一般的朋友,那是好朋友的意思),這是要去什麼地方呀?
注:北京話中的兒化音比較複雜,有些必須加,有些又必須不能加,而且要加對地方,比如:貓膩要念成 貓兒膩,兒化音一定要加在貓後邊,不然的話就錯了。
隨著普通話的普及,以及外來人口的增多,完全說老北京話的人也在減少,很多土語已經很難聽到了
7樓:匿名使用者
北京方言除了「兒化」韻,還有哪些特點?這裡概括出如下8點:
一、詞尾可加「個」字
無實際意義,如「今天」叫「今兒個」,同理還有「昨兒個」、「明兒個」、「後兒個」、「大後兒個」,於是,一個星期都說完了。另外,「自己」也叫「自個兒」或「自己個兒」等。
二、疊詞詞尾變音
有時變輕音,如把「奶奶」叫「奶耐」、把「爺爺」叫「爺業」、把「哥哥」叫「哥個」,把「姐姐」叫「姐介」,詞尾都讀輕音。有時疊詞詞尾變重音。同樣是以上的稱號,大聲叫時把「爺爺」叫「爺耶」,把「哥哥」叫「哥該」記得何冰在演京味兒電視劇時,就大聲喊張國立為「哥該!
」有時不是疊詞,詞尾也可變音,比如「白話」,「話」要讀輕音「或」,即花言巧語之意,如「你瞎白話什麼呀?」再如「嘀咕」,要讀輕音「嘀故」,而不能讀成重音「嘀姑」。
三、同一個字的尾音輕重不同
輕重不同含意就不同,比如「大爺」,詞尾讀輕音,就是對父親的兄長的稱呼,比如二大爺,張大爺等。如讀重音,就是稱呼父親的長輩了,如父親的父親、伯父、叔父等,又如「姑爺」的尾音讀輕音時是「女婿」的意思,如「新姑爺」,「爺」字讀「葉」輕音。讀重音時,就是長輩姑奶奶的丈夫了,如「二姑爺」。
四、約定俗成的特點
把挑擔子賣菜的叫「八根繩兒」(四根繩兒系一個菜筐,兩個菜筐八根繩子)。還比如,把說媒的、幫人租房的中介叫「拉縴兒」的、管傍晚叫「晚不晌」,把太陽叫「老陽兒」、「陽」發「姨」的聲,有的人貪睡,別人就會喊:「老姨(陽)兒都晒屁股啦!
……」五、愛用象聲詞
比如「七嚓咔嚓」(幹完了活兒);「唏了呼嚕」(吃一碗炸醬麵);「叭嘰」(摔個大馬趴)「叮了咣?」(全灑了)。各種象聲詞使語言更加生動活潑。
六、字尾詞尾的應用
無實際意義,但有了它,句子更形象,比如「苦了巴嘰」、「甜巴絲兒絲兒」、「黑不溜秋」、「花裡胡哨兒」、「滑不機溜」、「熱乎乎兒」、「硬邦邦」等,就比直接說這東西苦、甜、黑……更生動,使人感受更深切。
七、愛打比方
北京方言有很多生動的比喻。比如「羊上樹」。羊本不會上樹,用它比喻一些人故作姿態,刁難別人,求他辦事,他就「拿糖」,把別人惹急了就會對他說:
「你小子還別羊上樹!」還比如「籮圈兒架」,籮圈兒是圓形的,找不到缺口兒,如果打架的人吵成一團了,情況複雜,無法勸解,就叫「籮圈兒架」。再比如有人長臉形,就成了「驢臉刮搭」了。
八、愛說歇後語
北京人愛用歇後語使語言生動活潑。歇後語前一部分是比喻或隱語,後一部分解釋前一部分內容。一般只說前一部分內容、後邊兒的讓別人去體會或猜測,比如有京城特色的「天橋兒的把式——只說不練」、「剃頭刀兒哄孩子——不是玩兒的」、「切糕改粽子——折騰棗兒」等。
北京人結婚都有什麼規矩呀,北京人結婚有什麼習俗呀
最好是在舉行婚禮 來的前天晚上 源就能到新娘的住處,一早 通常是早上5點左右 要陪新娘去影樓做造型。然後回到孃家準備好要換換禮服,幫新娘準備好一天中所需要的東西,包括衣服 飾品 化妝品等。在婚宴中還要儘量幫新人解圍,最好有些酒量。還要幫新娘換衣服 補妝等。就是在婚禮中除了新人外最累的那個人了,一般在...
北京人為什麼對上海人有偏見,北京人和上海人為什麼總是互相鄙視?
有偏見的只是極少數人,這些人自視清高。絕大部份人對所有人都沒偏見。北京人都覺得自己正確 上海人都覺得自己聰明 這兩撥人總是不對脾氣 北京人和上海人為什麼總是互相鄙視?其實,恕我直言,沒必要說北京人骨頭裡就是怎樣怎樣的,或上海人骨頭裡就是怎樣怎樣的。人都是環境動物。作為北京人,我在上海得到過當地陌生人...
北京人和東北人有什麼區別,東北人和北京人有什麼區別,哪個好?
北京是華北地區,也就是傳統北方地區,東北是東北地區,東北和華北就像南方和北方的差別,傳統北方地區吃麵,東北人吃米,傳統北方人是純種漢人,東北人血統更偏向滿族,傳統北方地區 華北西北和中原 只能這麼說,是中國起源之地,也是最文明的地區 東北人豪放,北京人奔放 其實北京人和東北人很容易聊的到一起 東北人...