1樓:來驪雋
鳳求凰 琴歌 有美人兮,見之不忘,一日不見兮,思之如狂。鳳飛遨翔兮,四海求凰,無奈佳人兮,不在東牆。將琴代語兮,聊寫衷腸,願言配德兮,攜手相將。
何時見許兮,慰我旁徨,不得於飛兮,使我淪亡,使我淪亡。 語譯: 有位美麗的女子啊,我見了她的容貌,就此難以忘懷, 一日不見她,心中牽念得像是要發狂一般。
我就像那在空中迴旋高飛的鳳鳥,在天下各處尋覓著凰鳥, 可惜那美人啊,不在東牆鄰近。 我以琴聲替代心中情語,姑且描寫我內心的情意, 希望我的德行可以與你相配,攜手同在一起。 何時能允諾婚事,慰藉我往返徘徊,不知如何是好的心情?
無法與你比翼偕飛,百年好合,這樣的傷情結果, 令我淪陷於情愁而欲喪亡,令我淪陷於情愁而欲喪亡啊! 樓主所列出的第一首,至今沒有明確的作者,詩句出現時都以佚名署名:
司馬相如《鳳求凰》的全文及解釋賞析
2樓:匿名使用者
海求其皇。
時未遇兮無所將,何悟今兮升斯堂!
有豔淑女在閨房,室邇人遐毒我腸。
何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!
皇兮皇兮從我棲,得託孳尾永為妃。
交情通意心和諧,中夜相從知者誰?
雙翼俱起翻高飛,無感我思使餘悲。
司馬相如(公元前179年左右——公元前117年),字長卿,四川成都人,漢時文學家。司馬相如善鼓琴,其所用琴名為「綠綺」,是傳說中最優秀的琴之一。
司馬相如少時好讀書、擊劍,被漢景帝封為「武騎常侍」,但這並非其初衷,故借病辭官,投奔臨邛縣令王吉。臨邛縣有一富豪卓王孫,其女卓文君,容貌秀麗,素愛**又善於擊鼓彈琴,而且很有文才,但不幸未聘夫死,成望門新寡。
司馬相如,蜀郡成都人,字長卿,是西漢大辭賦家。他與卓文君私奔的故事,長期以來膾炙人口,傳為佳話。據《史記·司馬相如列傳》記載:
他人京師、樑國宦遊歸蜀,應好友臨邛(今四川邛崍)令王吉之邀,前往作客。當地頭號富翁卓王孫之女卓文君才貌雙全,精通**,青年寡居。一次,卓王孫舉行數百人的盛大宴會,王吉與相如均以貴賓身份應邀參加。
席間,王吉介紹相如精通琴藝,請他彈奏,相如就當眾彈了兩首琴曲,意欲以此挑動文君。「文君竊從戶窺之,心悅而好之,恐不得當也。既罷,相如乃使人重賜文君侍者(婢女)通殷勤。
文君夜亡奔相如,相如乃與馳歸成都。」這兩首詩,據說就是相如彈琴歌唱的《鳳求皇》歌辭。因《史記》未載此辭,到陳朝徐陵編《玉臺新詠》始見收錄,並加序說明,唐《藝文類聚》、宋《樂府詩集》等書亦收載,故近人或疑乃兩漢琴工假託司馬相如所作。
琴歌一類作品,假託的現象確實很多,但又難以找到確切根據來證明。這方面的問題,只好存疑。
卓文君,西漢臨邛(屬今四川邛崍)人,漢代才女,她貌美有才氣,善鼓琴,家中富貴。她是漢臨邛大富商卓王孫女,好音律,新寡家居。司馬相如過飲於卓氏,以琴心挑之,文君夜奔相如,同馳歸成都。
因家貧,復回臨邛,盡賣其車騎,置酒舍賣酒。相如身穿犢鼻褌,與奴婢雜作、滌器於市中,而使文君當壚。卓王孫深以為恥,不得已而分財產與之,使回成都。
事見《史記.司馬相如列傳》。又據《西京雜記》載,文君作司馬相如誄文傳於世;又載相如將聘茂陵人之女為妾,卓文君作《白頭吟》以自絕,相如乃止。後世常將卓文君事用為典故
卓文君,一個美麗聰明,精詩文,善彈琴的女子。可嘆的是十七歲年紀輕輕,便在孃家守寡。某日席間,只因司馬相如一曲《鳳求凰》,多情而又大膽的表白,讓久慕司馬相如之才的卓文君,一聽傾心,一見鍾情。
可是他們之間的愛戀受到了父親的強烈阻撓。卓文君憑著自己對愛情的憧憬,對追求幸福的堅定,以及非凡的勇氣,毅然在漆黑之夜,逃出卓府,與深愛的人私奔。當壚賣酒為生。
生活艱難,但兩人感情日深。這也是一直流傳至今的愛情故事裡最浪漫的夜奔之佳話。
3樓:匿名使用者
鳳兮鳳兮歸故鄉,bai遨遊四海求其皇
du。時未遇兮無zhi所將,何悟今兮升斯堂!dao有豔淑女在閨房專,室邇人遐毒我屬腸。
何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!
皇兮皇兮從我棲,得託孳尾永為妃。
交情通意心和諧,中夜相從知者誰?
雙翼俱起翻高飛,無感我思使餘悲。
------ 《鳳求凰》其二:
有美人兮,見之不忘。一日不見兮,思之如狂。鳳飛翩翩兮,四海求凰。無奈佳人兮,不在東牆。
張弦代語兮,欲訴衷腸。何時見許兮,慰我彷徨。願言配德兮,攜手相將。不得不飛兮,使我淪亡。
詩句的具體解釋及司馬相如與趙文卓的愛情故事:
如果不全的話,請再告訴我。。。
經典名言佚名 鳳求凰,琴歌 有美人兮,見之不忘,一日不見兮,思之如狂。句意
4樓:快餐真人
鳳求凰 琴歌
有美人兮,見之不忘,一日不見兮,思之如狂。鳳飛遨翔兮,四海求凰,無奈佳人兮,不在東牆。將琴代語兮,聊寫衷腸,願言配德兮,攜手相將。
何時見許兮,慰我旁徨,不得於飛兮,使我淪亡,使我淪亡。
語譯:有位美麗的女子啊,我見了她的容貌,就此難以忘懷,一日不見她,心中牽念得像是要發狂一般。
我就像那在空中迴旋高飛的鳳鳥,在天下各處尋覓著凰鳥,可惜那美人啊,不在東牆鄰近。
我以琴聲替代心中情語,姑且描寫我內心的情意,希望我的德行可以與你相配,攜手同在一起。
何時能允諾婚事,慰藉我往返徘徊,不知如何是好的心情?
無法與你比翼偕飛,百年好合,這樣的傷情結果,令我淪陷於情愁而欲喪亡,令我淪陷於情愁而欲喪亡啊!
關於琴歌
琴歌,即撫琴而歌,是古琴藝術的重要表現形式之一,能夠較好地表現古琴富於歌唱性的特點。琴歌這種形式,古即有之。《陽春白雪》就是春秋時期的一首著名琴歌。
現存最早的琴歌曲譜是宋代文學家姜夔(號白石道人)創作的琴歌《古怨》。明代以後不少琴譜,象《太古遺音》、《重修真傳琴譜》、《伯牙心法》等,都對琴歌作品進行了收錄。琴歌作品很多,其中不乏優秀者,如《秋風詞》、《關山月》、《鳳求凰》、《極樂吟》、《陽關三疊》、《蘇武思君》、《漁歌》、《古怨》和《胡笳十八拍》等。
樓主所列出的第一首,至今沒有明確的作者,詩句出現時都以佚名署名:
鳳求凰·琴歌 佚名
有美人兮, 見之不忘. 一日不見兮,思之如狂。
鳳飛翱翔兮,四海求凰。無奈佳人兮,不在東牆。
將琴代語兮,聊寫衷腸。何日見許兮,慰我旁徨。
願言配德兮,攜手相將。不得於飛兮,使我淪亡。
司馬相如的「鳳求凰」第5句是鳳兮鳳還是凰兮凰
鳳代表男子 凰代表女子 司馬相如那句話中鳳和凰各指兩種事物 而古代的龍鳳之分的鳳指的是鳳凰 古文大多是從單音節詞向雙音節詞轉變 鳳凰就變成了一個詞,只女子 司馬相如的鳳求凰的原文是什麼 司馬相如那段鳳求凰的故事 鳳求凰的故事 傳說中司馬相如和卓文君,一個是被臨邛縣令奉為上賓的才子,一個是待嫁閨中的佳...
求司馬相如《子虛賦》原文及翻譯
子虛賦 司馬相如 楚使子虛於齊,王悉發車騎與使者出畋。畋罷,子虛過奼烏有先生,亡是公存焉。坐安,烏有先生問曰 今日畋,樂乎?子虛曰 樂。獲多乎?曰 少 然則何樂?對曰 僕樂齊王之慾誇僕以車騎之眾,而僕對雲夢之事也。曰 可得聞乎?子虛曰 可 王車架千乘,選徒萬乘,畋於海濱。列卒滿澤,罘網彌山。掩兔轔鹿...
司馬相如為什麼最後還是喜歡卓文君呢
司馬相如,四川成都人,漢朝辭賦大家,精通琴器 卓文君,四川邛崍人,是邛崍大富豪卓王孫的愛女,喜愛 尤其好彈琴。卓文君應該是漢武帝年間最美的美女,世人對她的描寫是 眉色遠望如山,臉際常若芙蓉,柔滑如脂 早年的司相如很不得志,窮困潦倒,投奔邛崍縣令王吉。王吉與卓王孫常相往來,因此跟隨王吉的司馬相如有幸在...