日本為什麼也使用漢字,日本國家為什麼使用漢字?

2022-10-21 15:32:17 字數 5262 閱讀 7784

1樓:匿名使用者

日本本來沒有統一的文字,唐時遣使來唐,帶走了文字,然後略作修改,於是有了今天的日文。

2樓:100財富都不給

因為日本沒有自己的(創造出來的文字)~所以他們的祖先就從這裡學一點,那裡學一點~

3樓:軒轅鳳和凰

中國為什麼要學英語,這是一個道理

日本國家為什麼使用漢字?

4樓:新舟教育

在隋唐時期日本還是奴隸制國家,而中國早已成為封建制國家1000多年了。所以那是日本便派出好幾批遣唐使來到中國學習中國文化回國進行改革,漢字在被一個和尚帶回日本再加工成假字流傳與日本

5樓:

漢字很早就傳入日本,當時日本還沒有文字,之後一直使用,但很多字的寫法和用法已經跟漢語完全不同了...

用漢字的國家還是很多的,朝鮮半島、越南等地都用漢字...

6樓:豫章布衣

歷史沿襲,它們沒有文字時就使用漢字,現在自然保留痕跡。你怎麼不問問中國怎麼還使用英文?甚至過不了什麼級,還不讓畢業,不讓工作

7樓:匿名使用者

互相學習。 可能過100年後,我們也寫日語了。然後有人問,我們為什麼要寫日語?

日本為什麼有漢字?

8樓:禾木由

三國時代,漢字傳入日本,唐代時日本人發明了通行於女性之間的假名,官文為文言文,因此現代日本語受古代漢語影響極大。在唐朝的時候,由於受到漢文化的影響,大量的古代漢語詞彙隨著漢字由中國東北的渤海國和朝鮮等地被傳入日本。

9樓:卡斯特大神

它們國家的文字就是我們漢字的偏旁、部首拆分而成的 因為古代日本沒有文字,他們最開始直接用漢字作記載,但是因為日語跟漢語完全不同,表達起來不方便,所以後來根據漢字發明了假名,就用假名跟漢字夾雜在一起表達日本民族的語言,這就是日文。

因為日語對事物的稱呼跟漢語不同,所以,許多漢字要採取「訓讀」,比如「山」,我們寫作「山」,也讀做「山」,全國多一樣,只有北方捲舌,南方不捲舌的差別,再加上江蘇上海讀做se,但是都是符合讀音規則的,沒有什麼根本區別。

但是日本人在訓讀時就讀做「yama」,像「山下」,就是「yamaha」,「yama」是「山」的訓讀,「ha」是「下」的音讀。

所以我們看日文,好多字都認得,可是日本人一讀,發音根本就不一樣。

讀音是起源於中國的詞彙部分讀音相似,不是全部。這估計有些新事物有中國引進,日本人聞所未聞的事情,所以採用中國的叫法,但是日本社會本來就有的詞彙,雖採用漢字表達,但保留傳統日本叫法。

再有很多中國用的詞彙是日本發明,例如,**,警察,社會主義,幾乎佔了現在經常用的漢語的三分之一都是日本人造的詞。

中日兩國文化是相互影響,中國當了日本2023年的老師,但對於最近的100多年,對於現在的中國,不管語言,思想還是歷史記憶,不管好壞,都有日本影響。

日本語,語言系屬分類上屬於日本-高句麗語系或扶余語系,母語人數有1億2500萬人,使用日語的人數佔世界人口的3.1%。

日本語的起源一直是爭論不休的問題。

明治時代的日本人把日本語劃為阿爾泰語系,但阿爾泰語系這個說法已經普遍遭到否定,霍默·赫爾伯特和大野晉認為日語屬於達羅毗荼語系,西田龍雄認為日語屬於漢藏語系藏緬語族,白桂思認為日語屬於日本-高句麗語系,列昂·安吉洛·塞拉菲姆認為日本語和琉球語可以組成日本語系。

有一種假設認為南島語系、壯侗語系和日本語系可以組成南島-臺語門,即認為三者都有共同的起源。

三國時代,漢字傳入日本,唐代時日本人發明了通行於女性之間的假名,官文為文言文,因此現代日本語受古代漢語影響極大。

以昭和31年(2023年)的《例解國語辭典》為例,在日本語的語彙中,和語佔36.6%、漢語佔53.6%,昭和39年(2023年)日本國立研究所對90種雜誌用語進行了調查研究,得出了和語佔36.

7%、漢語佔47.5%、西洋語佔近10%的結論。

文字、書寫方式、書本(紙張等)上的表現方式稱為日文,是一種主要為日本列島上和人所使用的語言。雖然並沒有精確的日語使用人口的統計,不過計算日本國內的人口以及居住在日本國外的海外日裔人群,日語使用者應超過一億三千萬人。幾乎所有在日本出生長大的日本國民都以日語為母語。

此外,對於失聰者,有對應日語文法及音韻系統的日本手語存在。

日語與漢語的聯絡很密切,在古代(唐朝)的時候,由於受到漢文化的影響,大量的古代漢語詞彙隨著漢字由中國東北的渤海國和朝鮮等地被傳入日本。

到了近代的時候,由於明治維新,日本學習西方,大量的歐美詞彙被引入日本(主要是英文,當然也有德文和法文)。

又由日本人重新組合成大量現代日語詞彙並被傳到鄰近的中韓兩國,因此被漢語採用,如**、幹部、共產黨、社會主義、機器、生產、經濟、教育、軍事、列強、物理、數學、化學、生物、英語、航空母艦等等。

10樓:點點在心

因為日本文字是漢字傳入於日本的。

歷史:漢字傳入於日本的歷史,至少可以追溯至公元前1世紀(彌生時代中期後半)。考古學家在當時的墓葬中發掘出西漢時製造的直徑為7.

4釐米的連弧文鏡,上有銘文「久不相見,長毋相忘」,同時還發現了王莽新政時傳入的「貨泉」、「貨布」等刻有漢字的貨幣。

當時的日本並沒有自己的文字,《隋書》中記載倭國「無文字,唯刻木結繩。敬佛法,於百濟求得佛經,始有文字。」日方的史料也確認了這一觀點。

漢字是隨佛教經朝鮮半島正式傳入日本的。雖然具體傳入的年代如今已不可考,但是歷史學家普遍認為漢籍最早在五世紀初流入日本。

漢字並非由中國本土直接進入日本的,而是通過日本所謂渡來人或稱歸化人(即朝鮮與中國來到日本的僑民)帶入的。應神十五年(404年)百濟國(朝鮮半島一國家)派阿直岐赴倭教太子菟道稚郎子漢文,次年王仁來日本,成為太子師傅。這說明當時社會上層已注重漢字、漢文的學習。

擴充套件資料

日本文字的演變:

漢字傳入日本後,不僅成為公家用以記錄史實,且為一般學者用以著作寫書,而成為當時日本唯一的正式文字。不過漢字在日本的讀法有訓讀及音讀兩種。前者即日本原來的語言,而後者則系外來傳入之音。

然音讀又因傳入的時地之異而復分為漢音、唐音、吳音。漢字傳入日本後,不僅促進了日本古代文化的進步,同時亦因而促成了所謂片、平假名的日本文字的出現。

日本自海禁開放與歐美交通往來後,日本語言中復混有許多外來語(日人稱為「舶來語」),早在公元2023年則有前島密(日本郵政制度創始人),其人發表所謂「廢止漢字意見書」,倡導全部用假名而不用漢字,其後彼自由民權論大師福澤諭吉亦在2023年發表「文字之教」一文,主張不用生僻的漢字把常用漢字限制為兩三千字,為**當局所採用。

迨及昭和五年(2023年)前後時,富有急進的教育家高唱「禁用漢文,廢止漢字」,甚至在第二次世界大戰後,更有主張「廢止漢字,改用羅馬字」,如盟軍總司令部(chq )所聘請的教育使節團亦曾建議日本**限制漢字之使用,俾能使有更多時間以學習其它分野的事物,以提升教育效果。日本**接受此建議,規定在國民義務教育期間的教育漢字為八百五十字。

現有狀況:

自前島密逾2023年提倡廢止漢字到今年將近130 年,百餘年來漢字仍未在日文中廢掉,後來鑑於 850字的教育漢字無法用以表達日常的文章,日本**遂發表「常用漢字表」,規定常用漢字1850字,但日本的國語審議會後來又建議改為常用漢字1945字,由此可見漢字目前在日本還有其根深蒂固的力量。

11樓:匿名使用者

最初日本是沒有自己的文字的,是從中國學習來的。

後來日本覺得文化依附別人就會沒有競爭力,於是創造了自己的文字,同時保留了一些漢字。

其實現在的日本子,平假名也是從中國漢字的草書演化而來的,片假名,也就是你看到的漢字,包括:

1、外來語·外國人的人名/外國的地名等專有名詞2、擬聲語·擬態語

3、生物·礦物的日文名(日本**曾建議學術方面的動植物學名,應以片假名來表示,但個人使用習慣不在規範之列)

4、第二次世界大戰前的公式文書(與漢字並用)5、2023年8月以前的電報·不支援雙位元組的電腦系統中(使用半形片假名)

有的意思和漢語一樣,有的意思不一樣。不過基本能猜到,差不太多

日本為什麼要引用漢字?

為什麼日本文字中含有中文漢字,意思與漢字一樣? 40

12樓:活寶

因為日本最初並沒有文字,而日本文字的創制過程又受到了漢文化很深的影響。比如萬葉假名,就是拿漢字來對應日語中的發音,實際上是拿漢字來做表音符號。所以,日文中的漢字和漢語中本來的意思沒什麼關係。

日語文字是藉助中國漢字改造而成的,日本接觸中國漢字的途徑很多,最早是中國僧侶帶著經書去到日本,把中國文字留在日本的,這些文字的引進,不僅組成了日本文字的主要骨架,也完善了日語的發音,很多日本字的發音都是根據中國僧人的發音而造的。

唐宋時期是中日文化交流的巔峰,大批量遣唐使造訪,所以現在日語的很多發音還帶有唐音和宋音。後來日本明治維新逐漸發展壯大起來,中國卻慢慢衰敗落後,日本就想擺脫中國文字的束縛,純粹用假名和羅馬音組成母語,但是最後為了保全歷史文化,日本人還是決定保留中文成分。

日語中的中文字,很多都已經改變了原本的意思,比如說主人二字,對應的日語意思就是丈夫,手紙就是信,娘是女兒的意思等等,但是中國漢字對日本母語的影響之大,是沒有人可以否認的。

13樓:匿名使用者

日本最早的文字是「繩文」,並沒有漢字。

但是,隋唐時期,受到中國文化的影響,所以,吸收了大量的中國漢字(古代繁體漢字)。

並且從中國漢字的草書和偏旁中,衍生出了日本的文字元號「假名」。

假名,即使日本文字,又是日文的「拼音符號」。

所以,現在的日文是由從中國傳入的漢字,加上日本人從漢字中改造出來的「假名」而形成的。

日文的語法,則是受到了「古代朝鮮」的影響。 從語法上看,日語和韓語更加接近。

所以,現在日文中的漢字的意思,多數和古漢語中漢字的意思相同。

比如:日語中,推門的推,用「押」。 這個「押」字,古漢語中就是向前「推」的意思。

日語中,拉門的拉,用「引」。 這個「引」字,古漢語中就有往回「拉」的意思。

還有日語中「車站」叫做「驛」, 這和古漢語中的「驛站」的意思很接近。

14樓:就這樣子吧親

簡單點說,日語裡的漢字就是從中國傳過去的,後來日本人也自造了一些漢字。有些中文詞也一併傳過去使用了;有些詞日本原來就有,但會給它配上意思相近的漢字。

有意思的是,後來日本因為發展,用漢字創造了很多漢字詞彙,尤其科技、經濟方面的詞,中文又從日語裡把這些引用過來。例如:版畫、半徑、半旗、飽和、保險、保障、備品、背景、必要、編制、變壓器。

所以,一般在日語裡看到的漢字跟中文漢字意思差不多,但有些意思還是差很遠,比如「手紙」在日語裡是信的意思;「汽車」是火車的意思等等。

日本國花是什麼花,日本國花是什麼

日本被譽為 櫻花之國 國花是櫻花。日本國花是什麼 日本 國花 櫻花 想到日本,就一定會想到櫻花。日本盛產櫻花,譽為 櫻花之國 櫻花在 日本有一千多年曆史,據說曾有一位聰明美麗的姑娘,名叫 木花開耶姬 木花開耶 意即櫻花,她從日本的沖繩出發,經九州島 關西 關東 到達北海道,把象徵愛情和希望的櫻花撒遍...

日本國鳥是什麼鳥,日本國鳥?綠雉?朱 ?

國鳥 神話和傳說中常常提到的綠雉,在1947年被定為國鳥。綠雉是日本特有的鳥,雌雄之間的大小,色彩差異明顯,雄雉臉部為紅色,勁部 胸部 腹部為暗綠色,尾長,有不少黑色的帶狀羽毛。雌選集為淡褐色,身上帶黑色的斑紋,尾部短。綠雉生活地草原以及農田附近的灌木叢中,巢建在地面上,以果實 昆蟲為食。求採納 日...

日本國旗為什麼兩樣,日本國旗為什麼一種帶條文的?一種沒條文的?一個國家為什麼兩種國旗?

其實日本國旗就一個樣式 太陽旗,就跟用過的衛生巾一樣,白底加上一個紅肉丸子 另外那個叫太陽光芒旗,也就是一個太陽,周圍很多光射出來的,這個不是日本的國旗,是日本的軍旗 國旗中的紅太陽象徵日本 是日出之國。日本 的含義是 太陽升起的地方 專。屬一種是 軍旗 戰爭片裡boss呆的窩裡牆上就有 以紅太陽加...