1樓:匿名使用者
這是不統一的,有的日文漢字只有一個音節,有的多達3個音節.
.日文漢字一般有多個讀音, 可分音讀和訓讀兩大類,.音讀,就是日本模仿古漢語的發音,日本在古代多次從中國引入古漢語的發音,由於漢語發音在歷史上多次發生改變,所以每次引如日本的古漢語的發音都不一樣,有從南朝江南引入的吳音,也有從唐朝時從長安引入的漢音,還有從宋朝及其以後引入的唐音等,正因為日本在古代多次從中國引入古漢語的發音,語言學者可從日語漢字的不同音讀中和漢語方言的發音對比中瞭解到漢語發音在歷史上的發音的變化.
.訓讀就是日語的固有發音,日語本身是和漢語毫不相干的語言,古代日本沒有發明自己的文字,而是引入漢字作為書面語,古代日本讀書人是口說日語,手寫漢文,也就是說口語和書面語是分離的,日文漢字的訓讀其實是日語發音和漢字詞意的對應,比如,日本人把"山"叫作 yama, 那麼漢字 "山" 所對應的訓讀就是 yama . 把"雪"叫做 yuki ,那麼漢字 "雪" 所對應的訓讀yuki.
.打個比方,訓讀就好比中國人把英文 bus 讀成"gong1(公) gong4(共) qi4(汽) che2(車)"一樣,取的是其詞義, 而音讀就好比把 bus 讀成" ba1(巴) shi4(士) ",用的是音譯.
2樓:匿名使用者
一般漢字在日語裡都有幾個讀法。
比如「日本」的「日」,根據不同的場合,其讀音都不用:
「日本」時讀「ni「,是單音
「金曜日」(星期五)時讀」bi「,發單音
「雨の日」(雨天)時讀」hi「,發單音
「一日」(一日)時讀」nichi「,發雙音「三日間」(三天)時讀「ka」,發單音
3樓:匿名使用者
不同的漢字對應的音讀與訓讀是不一樣的。可以是單音也可以是多個音,還可以一字多種讀法。如
木:き ki 柿 かき kaki
哪種語言一個字只有一個讀音,像中文一樣,一字一音。
4樓:中華全知道
糾正一下樓主的問題,應該是「哪種語言一個字只發一個音」
回答:日文是有假名的,再由假名組成詞語,所以日文也不是;韓語是音型文字,有母音和子音,組合到一起就成為一個字,雖然都能讀出來,但是不一定有意思,而且有時態,所以韓語也不是。
事實上只有中文一字一音(除非把中文裡阿拉伯數字算上)望採納~~~~
5樓:脆膝賣個淚滴
動物的語言。 汪 喵 哞 咩。。。
6樓:齊大校草協會
多音節漢字
為什麼日語中的音讀漢字,有的是兩個音節呢?
7樓:匿名使用者
音讀有兩個音節的漢字**於中文的人聲字。人聲字在南方方言中依然存在。例如一,七,八,學。。。
這些字的日文音讀都是有兩個音節的。瞭解了這個規律,南方人學習日語要比北方人方便的多。
8樓:上海儒森教育進修學校
日語中的漢字雖然是由我們中國傳過去的,但日本人也根據他們自己的語言特點和實際需要,發明了平假名、片假名、還有一些連中國都沒有的漢字。
日語漢字的讀音分為音讀和訓讀兩種。「音讀」模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本時的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和**地的不同,大致可以分為「唐音」、「宋音」和「吳音」等幾種。
訓讀就相差甚遠了,這是日本人自己發明的讀音法。
9樓:kawaii茶茶
我想這跟漢語的發音變遷有關
畢竟古漢語和現代漢語有很大的不同,日本的漢字讀音對於現在的人來說是挺彆扭的,因為它**於古漢語(特別是吳地方言)
--------------------------
[入聲類]
拿(六)roku來說吧,對於說普通話的人來說,六這個字怎麼可能有兩個音節呢??
但是,如果用粵語,客家話等比較古的漢語方言來作比較,就會發現有一定的聯絡.(偶是廣東人..其他話不會說^^) 在粵語中,六是帶"入聲"的,而入聲在普通話中是不存在的(這也是方言不好學的原因之一...
)用英語一點的概念來說,就是字末有一個不發音,不送氣的子音,標成羅馬字就是lok...眾所周知,日語沒有單個子音,就帶上了u,變成roku
音讀裡面的"讀"字,應該是doku吧?? 在粵語中也是帶入聲的,發dok...
..........
一(ichi) 在粵語中,"一"字帶t入聲韻尾
特別な (tokubetsu),在粵語中"特"字帶k入聲韻尾,"別"字帶t入聲韻尾
----應該還有的入聲通過促音來體現
[非入聲類]
似乎-ng一類的母音變成了長音,比如
成功 せいこう
氏名 しめい
用 よう
光栄 こうえい
...順便看了你另外一張貼..的確雙母音也有一定的關係
拗音的產生本來就是為了拼讀漢語裡面的某些母音(一般是帶/j/的...)
以上是個人的理解...
10樓:
這個為什麼很難說明
就好像日本人問我們為什麼我們的漢字只有一個音節一樣
日語中像中文的漢語拼音一樣的那些字母怎麼讀
羅馬音對照如下 行 a i u e o 行 ka ki ku ke ko 行 sa si shi su se so 行 ta ti chi tu tsu te to 行 na ni nu ne no 行 ha hi hu fu he ho 行 ma mi mu me mo 行 ya i yu e y...
關於日語發音跟平假名標的不一樣的問題
不是你想的那樣的,這個應該就是根據他的假名來讀。比如你說的okasan,讀的時候就讀okasan,沒有ogasan,這種發音,只不過你聽起來是ogasan而已。我剛開始學日語的時候一直不知道謝謝到底是arigato,還是atigado,大家都說阿里嘎多,所以我就有點蒙了。事實上其實只有arigato...
怎麼頭髮洗了過後還是像沒洗一樣?
換種洗髮水試試,像夏天的話,天氣熱容易出汗,可以一天洗一次,如果總是這樣的話,那可能是自己的內分泌或者是平時個人的作息問題了,要多注意了。多用控油去油類的洗髮露,也可以嘗試一下自然幹,我就不用吹風機,自認為吹了對頭髮不好。我也是隔一天洗一次,其實,洗頭次數太頻繁一樣出油,這是因為皮脂是根據資訊反饋來...