1樓:匿名使用者
1.朋友在上bai海給我買了禮物du.
友達が上海でプzhiレゼントを買ってくれdaoました。
2.老師讓學生用日語寫日內記.
先生が生徒達に容日本語で日記を書かせます。
3.山下今天沒吃午飯就去公司了.
山下さんは今日晝ご飯も食べなく會社へ行きました。
4.教外國人日語是很難的。
外國人に日本語を教えるのは難しいです。
5.疲勞時有時就這麼穿著衣服睡覺。
疲れた時、背広を來たまま寢ってしまう時があります。
注:まま是表示一種狀態,譯為「~著~」,但一定是過去式接。動詞則是~たまま。
2樓:匿名使用者
1、友來達は上海で
プレゼントを買自ってくれましたbai。
2、先生は生du
徒達に日本語で日記zhi
をしてもらいdaoます。
3、山下さんは今日、晝ご飯を食べないまま、會社に行きました。
4、外國人に日本語を教えるのが難しいんです。
5、疲れる時、背広のまま、寢てしまうことがあります。
3樓:匿名使用者
1.友達シャンヘイでプレゼントを買ってくれました。
3.山下さん晝ごはん食べずに會社へ行きました。
4.外國人に日本語を教えるには難しいです。
5.疲れるとき背広を著てるまま寢ます。
4樓:匿名使用者
1.友達は
來 上海で お土產を買ってくれま源した。
2.先生は 學生に 日本語で 日記を書かせます。
3.山下さんは 今日 晝ご飯を食べないまま 會社へ行ってしまいました。
4.外國人に 日本語を教えるのは 難しいです。
5.疲れた時は こんなに スーツを著るまま 寢てしまいます。
p.s.第四句可能不太對,建議再等等高人指點吧~
求日語高手翻譯,急!!!請於明天中午之前回答,急!!!謝謝啦!!!
5樓:匿名使用者
私のキャリアの目標は、この目標を達成するために、良い教師になることですが、私は將來のために大學院の資格に何かがより良い開発を模索することを決めた。
実際、私は教師の理由になりたい、まず、私はかなり大規模な上に教師の影響、人材育成擔當者をシェーピングの負擔の良い先生が國のために偉大な信用を持っていると思う才能の新世代を育成する大部分です。教師に依存し、すべての私は、表彰臺上でこの3フィートであなたの人生の価値を実現したいと思っています。しかし、キャンパスは常に社會の最も単純な存在ですが、私は雰囲気が好きです。
第三に、私は女性のための教師は利點があり、看護師のように感じる。
私は學校師範大學で選んだ、に簡単に3つ、ノーマルの1つは、この後近所のある學校の理由は、競爭力の特定の學位を取得しています。第二に、私はある程度、私を引き付け専門學校のランキングを、選択した。私はこの街が大好きです。
私は本當にこの仕事を愛していると感じ、努力しても構わないと思って、私は達成できると信じています。
ありがとうございました!私は彼が答えるのを助ける
6樓:匿名使用者
私の仕事の目標は優秀な先生になることです。この目標のために、大學院に受験し、學歴を深めたいと思い、今後のために努力したいと考えています。
先生になる理由は三つがあります。第
一、先生は人に大きな影響を與える人物であり、人材の育成のために大きな役割を擔っています。國のために新しい人材を育つために、ある程度先生の力が必要になっています。ですので、私はこの教壇の前で人生の価値を果たしたいと思っています。
第二、學校は社會の中で最も単純な存在であり、このような雰囲気は私がとても好きです。第
三、私は女性として先生は看**と同じ、相応しいと思っています。(這裡的「優勢」我覺得有些描述的容易讓人誤解,所以換作了一種「形象適合」的描述)
私は選んだ大學は師範大學であり、この學校を選んだ理由は三つがあります。第
一、師範類であるため、今後はこの領域の中での競爭力を身に付けることができます。第
二、學校のランキングは上位にあるため、魅力的だと思っています。第
三、この町が好きです。
私は心よりこの専攻が好きで、一生懸命頑張りたく、目標が実現できることを信じています。
7樓:龍炎斷月
私のプロの目標は優秀な教師になることです。この目標のために、私は大學院に進むことを決めました。學歴を高めるためでもあり、今後の出世のためでもあります。
私が教師になろうとする原因というと3つあります。1つ目、教師は人を大きく影響すると思います。優秀な教師は人材の育成に重要な役割を果たしており、國の人材を育てるのにかなり必要とされているから、私は教壇に立つことで人生の価値を実現させようとします。
2つ目、キャンパスはどの時代にでも一番単純な存在であり、何よりそのような雰囲気が気に入ります。3つ目、教師という職業においては女性が看護師のように優位に立っていると、個人的にはそう思います。
私がこの師範大學を選んだ原因も3つあります。1つ目、教師関系の大學に入ることによって、この分野における競爭力が身に付くようになると思っているからです。2つ目、この大學は全國においてもトップクラスであるため、多少私を引き付ける一因にもなっています。
3つ目、私はこの町に魅せられています。
私は心底からこの仕事を愛しており、そのために努力を惜しみません。そして私は目標が達成できることを信じています。
求日語翻譯急急急急急急,求日語翻譯 急急急急
曾經存在的8家住專公司,是由都市銀行,信託銀行,地方銀行生命保險公司,農林 金庫等這樣的母體金融機構出資形成的。那麼為什麼說它是 貸金行業 呢?上一項所提到的,不受理存款業務。因為借給客人的貸款需要從上述的母體金融機構來融資,自然貸款利息要比銀行高。住專原本由於面向個人住房公積金過於麻煩,而建立的金...
跪求日語翻譯高手急急急拜託拜託求日語高手幫忙翻譯!急急急!!!!!!!!!!!!!
譯 批發行業 譯 分享,英文單詞 share 譯 比率,英文單詞 rate 譯 免費,英文單詞 free 譯 公平,英文單詞 fair 漢譯日 人類 大自然 厳 経 大自然 挑 自然 征服 現代文明 建 採暖裝置 完璧 防寒服 広 交通手段 便利 地下交通 建 人 大自然 強 厳 忘 人 普通 自然...
有誰能幫我用日語翻譯靠三百字的作文急急急現在就要
前 二日間 労働節 思 出 本當 楽 一日 母 一緒 街 行 街 人 一杯 綺麗 服 沢山見 日 出 本當 賑 母 私 服 買 嬉 二日 姉 家 食事 行 姉 暫 會 互 會 思 長 間 喋 悽 熱心 誘 嬉 三日 前 二日間全 勉強指定中田 家 日本語 以前習 文型 複習 過 明日 學校 遊 勉強...