1樓:李澤言的小慫慫
柳煙濃,梅雨潤。芳草綿綿離恨。花塢風來幾陣,羅袖沾香粉。獨上小樓迷遠版近,不見浣溪人信
權。何處笛聲飄隱隱,吹斷《相思引》?
柳絲似煙般濃郁,梅雨(梅雨時節六七月份)滋潤。芳草連綿離別苦恨。花塢吹來了幾陣風,羅袖沾上了花粉。
獨自登上小樓遠處近處一片迷濛,不見浣溪人相信。什麼地方笛聲飄飄隱隱約約,吹斷《相思引》?
2樓:飛雪
綠柳如煙,梅雨潤bai澤,du看著綿綿芳草一陣離愁別zhi恨湧起。花塢dao裡幾陣風吹過,吹版落的芬芳的花粉沾到我的權羅衣袖口。獨自一人走上小樓向外望去,感覺分不清看到的景色是近處的實景還是心裡思念的遠方的人那裡的景色,但總是望不到心上人的音信。
是**傳來了若有若無的笛聲,吹的是讓人腸斷的相思引吧?
折詞我沒找到網上的原文,反正一翻譯美感就沒了,本人也不是什麼文學大家,就看個意思吧
3樓:
試譯如下:
bai蒼松矗立的寺院
du,青熒zhi的油燈光亮閃爍,誦經
dao的僧舍中傳來寺院回鐘鼓的沉悶答之聲。黃昏日落,我獨自鋪開孤眠的布被,想要入睡,卻先愁心煩意亂不安穩。
一個慾念在寂靜中總想湧動,熾盛如火的慾念燃遍全身,難以壓抑。我勉力將口中的唾液嚥下,想熄滅思念塵世的凡心,無奈的是凡心反倒更加熾盛!
【註釋】鬆院:植鬆的庭院。
青燈:光線青熒的油燈。 借指孤寂﹑清苦的生活。常以「青燈古佛」(青熒的油燈和年代久遠的佛像)指佛門寂寞清苦的生活。
芸窗:原指書齋,這裡即指唸經的僧舍。
孤衾:一床被子。常喻獨宿。
慾火:佛教比喻塵世間的慾念熾盛如火,多用指淫慾。
凡心:僧道指對塵世的思念、留戀之心。
翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納。謝謝 5
4樓:甘肅萬通汽車學校
將靈魂沁潤於美人嬌豔如玉蘭的容貌間麝香瀰漫,風情萬種,月意不凡,溫馨的氣氛惹人陶醉。歡愉相映。繡羅帳幕低垂。銀色屏風曲折。繡有鳳凰的美麗枕頭成雙。
賽過了閬苑神仙府邸,仿如鳳凰和諧鳴叫。可以和瑤池交頸的鴛鴦比擬。月光照射進紗窗。銀白色的燈盞熄滅。有才情的脫俗男子,出塵遺世的美女共同奔赴賞心樂事。
翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納,謝謝
5樓:我是龍的傳人
白話譯文:
春天的一天戒嚴,只見鶯羽新生羽。挖空心思去採花,賭輸滿斗的寶玉。
打理殘妝卻起晚,御座前跳羽衣舞。誰不說女人妖冶,能折服逗樂君主?
6樓:來碗粥
自己理解的,比較口bai語,不對勿怪喲du。
早上zhi在畫房裡起來,dao奴僕前來稟報下雪的訊息內。高高捲起窗簾往外看雪
容,潔白的雪把房屋樓頂都蓋滿了。浩然的氣勢光芒可以升起爐煙,潔白樸素的寒草可以凝結成玉佩。應該是天上的神仙喝醉了酒,把天上的白雲胡亂揉碎撒入人間。
翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納。謝謝。
7樓:匿名使用者
軍帳前忽然聽bai說軍情惡化,
du月光下旌旗亂舞。…zhi
……………軍
dao隊譁變之像
脫掉衣服,把枕頭放專
在一邊,屬睡不著覺,
遠處風中傳來四面楚歌,
時間正是半夜三更。
手撫烏騅馬,再三的看
美麗的女子已是六神無主。
(看著)手中寶劍寒氣照人,
唯有自盡才是最後的歸宿,
只有恨意深遠而空曠。
8樓:匿名使用者
虞姬如果話多,就會引起不必要的爭端。
翻譯這首古詩詞,會採納,謝謝,翻譯這首古詩詞,會採納的,謝謝。
早晨醒來裝扮完畢,在朱脣上塗抹了一點點深絳色的胭脂,顯得鮮紅潤澤。女子啟朱脣唱歌,貝齒皓潔如丁香粒。她的歌聲清脆嬌媚,櫻桃嘴紅豔。她的絲質衣服的袖口上有一點深紅色的痕跡。酒杯裡的酒很快盛滿了,香氣撲鼻。鋪著織繡的床上女子斜靠,嬌美無限。她將刺繡時的紅色絲線含在朱脣裡,含笑向她的情郎吐出。after ...
請大家幫忙翻譯這首古詩詞的白話譯文,我非常需要!會採納。謝謝,但請不要亂回答
鑑賞 bai 這首詞寫閨婦懷人du。上片頭二句zhi,寫秋天淒寒的氣氛,霜dao打梧專桐,枯葉墜落,屬 寒意侵入雕欄翠帷。薄鉛 三句,寫閨婦的妝扮和情態 她雖淡施粉黛,聊著花冠,但仍然很美麗 很勻稱。她默默含情,長久地倚欄而望,其思念之情可以想見。下片寫她對遠人的懷念,那載著郎君的車兒,又不知行往何...
求翻譯以下古詩詞,可以翻譯古詩詞的翻譯器有哪些
華麗的抄窗子關著,桃花襲園幽深曲折。劉郎老了,來到桃花園中住下。女子的笑臉上抹著胭脂,像天邊的紅霞。男人知道這是曾經認識的女子小琶。女子的手細長,潔白如玉。她抬手理了理如春雲般蓬鬆的頭髮。再彈一曲醉思仙的琴曲。男人聽得如醉如痴,不知不覺間,已經黃昏,從小窗看出去,紅紅的太陽已經偏西了。桃花園,其實就...