翻譯這首古詩詞,會採納,謝謝,翻譯這首古詩詞,會採納的,謝謝。

2021-03-26 18:23:04 字數 1830 閱讀 9384

1樓:匿名使用者

早晨醒來裝扮完畢,在朱脣上塗抹了一點點深絳色的胭脂,顯得鮮紅潤澤。女子啟朱脣唱歌,貝齒皓潔如丁香粒。她的歌聲清脆嬌媚,櫻桃嘴紅豔。

她的絲質衣服的袖口上有一點深紅色的痕跡。酒杯裡的酒很快盛滿了,香氣撲鼻。鋪著織繡的床上女子斜靠,嬌美無限。她將刺繡時的紅色絲線含在朱脣裡,含笑向她的情郎吐出。

2樓:

after dawn makeup, shen tan poured some light. show the lilac seeds to people, a song of clarity, temporarily quote the cherry broken.

the armlet of luo is still dark, and the cup is deep-swirled and steamed with incense. embroidered bed leans on jiao wu that, chews red velvet rotten, laughs salivates to sandalwood lang.

翻譯這首古詩詞,會採納,謝謝

翻譯這首古詩詞,會採納,謝謝。

3樓:匿名使用者

綾羅裙裾很是輕盈,眼如碧波之色染成,眉毛畫的如遠山兩點。在華麗的盛宴上相內見時,她深切的容感情我能感受到。

翠綠的髮釵浮在如雲的鬢髮上,她彈奏飾有金鳳圖形的琴。宴會結束後,回到芳香華麗的房子裡,她緩緩卸下裝束。

翻譯這首古詩詞,會採納的,謝謝。

4樓:梅花美鹿

曉妝只粗粗理過,脣邊可還得點一抹沉檀色的紅膏。含笑未唱,先露一尖花蕾船的舌回

尖,於是櫻桃小答口微張,流出了婉轉如鶯的清歌。

到了場下的酒會,就又嬌爽多了。小盅微啜似乎還不夠過癮,換過深口大杯拚醉,哪在意汙溼羅衣?最傳神的是,笑嚼著紅嫩的草花,向心上人唾個不停。

5樓:匿名使用者

早晨醒來裝扮完畢,在朱脣上塗抹了一點點深絳色的胭脂,顯得鮮紅潤澤。女子啟專朱脣唱歌,貝齒皓屬潔如丁香粒。她的歌聲清脆嬌媚,櫻桃嘴紅豔。

她的絲質衣服的袖口上有一點深紅色的痕跡。酒杯裡的酒很快盛滿了,香氣撲鼻。鋪著織繡的床上女子斜靠,嬌美無限。她將刺繡時的紅色絲線含在朱脣裡,含笑向她的情郎吐出。

翻譯這首古詩詞,會採納的,謝謝

6樓:匿名使用者

你好,很高來興為你解答:

《自憶仙姿·曾宴桃源深洞》作者為唐朝詩人李存勖。其古詩全文如下:

曾宴桃源深洞,一曲清歌舞鳳。長記欲別時,和淚出門相送。如夢!如夢!殘月落花煙重。

【前言】

《憶仙姿·曾宴桃源深洞》是五代時期後唐莊宗李存勖的詞作,這首詞采用神話傳說故事作題材,描寫劉、阮和仙女離別時的依依不捨之情,表達了別後對佳人的深深思念之情。

【翻譯】

依惜記得在桃源深洞的宴會,那一曲清歌伴隨著鳳鳥般的舞姿飛動。依然記得依依惜別之時,你滿含淚水出門相送。多麼像一場夢啊!多麼像一場夢啊!殘月掛在天邊,落花遍地,雲煙一重重。

憶仙姿(曾宴桃源深洞)賞析

那次宴會中「舞鸞歌鳳」的歡樂和別「伊」時「和淚相送」的情景,依然如在眼前。回憶起來,真是「如夢」一般。眼前的「殘月落花」,更引起了別後的相思;如煙的月色,給全詞籠上了迷濛孤寂的氣氛。

7樓:匿名使用者

曾經在世外桃源的仙洞中舉辦酒宴。她舞如鸞飛歌如鳳鳴,我們就像鸞鳥和鳳凰一樣心有靈犀,永遠記得和她離別時,雙眼淚流,走出門送別。這真的像夢一樣短暫。

殘缺的月亮高懸天空,春花凋謝,煙霧籠罩。

翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納,謝謝

柳煙濃,梅雨潤。芳草綿綿離恨。花塢風來幾陣,羅袖沾香粉。獨上小樓迷遠版近,不見浣溪人信 權。何處笛聲飄隱隱,吹斷 相思引 柳絲似煙般濃郁,梅雨 梅雨時節六七月份 滋潤。芳草連綿離別苦恨。花塢吹來了幾陣風,羅袖沾上了花粉。獨自登上小樓遠處近處一片迷濛,不見浣溪人相信。什麼地方笛聲飄飄隱隱約約,吹斷 相...

求翻譯以下古詩詞,可以翻譯古詩詞的翻譯器有哪些

華麗的抄窗子關著,桃花襲園幽深曲折。劉郎老了,來到桃花園中住下。女子的笑臉上抹著胭脂,像天邊的紅霞。男人知道這是曾經認識的女子小琶。女子的手細長,潔白如玉。她抬手理了理如春雲般蓬鬆的頭髮。再彈一曲醉思仙的琴曲。男人聽得如醉如痴,不知不覺間,已經黃昏,從小窗看出去,紅紅的太陽已經偏西了。桃花園,其實就...

請大家幫忙翻譯這首古詩詞的白話譯文,我非常需要!會採納。謝謝,但請不要亂回答

鑑賞 bai 這首詞寫閨婦懷人du。上片頭二句zhi,寫秋天淒寒的氣氛,霜dao打梧專桐,枯葉墜落,屬 寒意侵入雕欄翠帷。薄鉛 三句,寫閨婦的妝扮和情態 她雖淡施粉黛,聊著花冠,但仍然很美麗 很勻稱。她默默含情,長久地倚欄而望,其思念之情可以想見。下片寫她對遠人的懷念,那載著郎君的車兒,又不知行往何...