1樓:朋友
lz要知道其實就算是bainina 和 anna 這兩個du的中文讀音跟英文也
zhi是不一樣dao的哦,像obama有人內翻譯容成奧巴馬但是有人也叫歐巴馬,中英是不可能完全對照起來的,只要音很像就行了。舉一些例子,希望能幫到你。
dana 丹娜
tina 緹娜
lily 莉莉
lucy 露西
daisy 戴西
cindy 辛迪
denny 丹尼
sandy 桑迪
alice 艾麗絲
2樓:藍極童話
想了半天。。只能想到
linda 琳達
lisa 麗莎
dana 戴娜
ben 本
ken 肯
3樓:賈佳佳
nike 耐克
alawn 阿倫
leo 李奧
robert 羅伯特
londen 倫敦
owen 歐文
lucas 盧卡斯
charle查理
julian茱莉安
susan 蘇珊
carter卡特
ian 愛恩
sophia
mia 米阿
lily 莉莉內
lucy 露絲
maya 瑪雅
mary 瑪麗
obama 奧巴馬
算是容對的起你的分值了吧
4樓:兩個角色
mali 瑪麗
shalin 莎琳
mina 米娜
5樓:夏弦之楽
如果說拼寫完全一樣的話。。。
tina 緹娜
我暫時只想到這一個。。。
讀音的相近的話基本上英文的都可以。。。
6樓:匿名使用者
anabell
linda
mayo
bill
7樓:生活的樹
只好出賣我的同學了:彭叟=pencil,尹娜雯=eleven
8樓:嘿嘿不許笑
jay---傑伊
mike---麥克
中文名字英文寫法,中文名字的拼音在英文中正確的寫法是怎樣的
麥克 make 湯姆,tom 傑瑞 jeery 布魯斯 bruce 李白 white li 舉個例子 比如 李曉明 這個名字,有兩種寫法 1 li xiaoming 這種一般寫給中國人或會中文的人看,因為中國人習慣姓在前,名在後,你這樣寫的話,讀出來時他也才容易明白 2 xiaoming li 這個...
幫忙取英文名我的中文名字讀音是xuan hao最好是
trenval,xuan hao 的半諧音,可以嗎?hawthorn 英格蘭人姓氏 霍索恩。地貌名稱,或住所名稱,於古英語,含義是 山楂 hawthorn hawthorne.英格蘭人姓氏 霍索恩。hawthorn的變體。hawtin霍廷 1綽號,於中世紀英語 古法語,含義 傲慢的 haughty ...
中文名拼音是gaoyan,想取個諧音的英文名,叫起來比較順
ian gao 根據慣例,姓氏應該保留為漢語拼音 這個名字與你的中文名字最為諧音,且寓意不錯,非常適合你 ian 伊恩 蘇格蘭 反映上帝榮耀之人。gar 英文,一種比較珍貴的紅寶石 有誰知道 黎娟 這個名字起個英文名讀起來和中文諧音的?幫幫忙,謝謝 10 reigon 瑞珍 聽起來有些諧音 僅供參考...