1樓:紅浮紫苑
出自:《韓非子·外儲說左上》
成語:郢書燕說(詞義:穿鑿附會,曲解原意)
寓意:告訴人們對待人、事要具體情況具體分析,不能主觀臆 想,隨意曲解,斷章取義
2樓:匿名使用者
出自:《韓非子·外儲說左上》
原文:郢人有遺①相國②書③者,夜書,火④不明,因謂持燭者曰:「舉燭。
」雲而過書⑤舉燭。舉燭,非書意也⑥。燕相受書⑦而說⑧之,曰:
「舉⑨燭者,尚明也;尚明⑩也者,舉⑾賢而任之。」燕相白⑿王,王大悅,國以治⒀。治則治矣⒁,非書意也!
今世學者,多似此類。
翻譯:郢國有一個人寫信給燕國的相國。時值晚上,燈光昏暗,於是對身邊舉燭的侍從說:
「把燭火舉高。」可是不小心把這句話寫到信裡面去了。其實,「舉燭」並非寫這封信的意思或目的。
燕國的相國收到信,理解為:舉燭的意思乃是,追求光明,也就是要廣招天下賢能之人來任命為官,這樣國家才有希望。燕國的相國於是告訴了燕王,燕王大喜,以此來治理國家。
雖然這樣得到的效果很好,但是根本就不是原來的意思。現在的學者很多也是這樣的。
歸納出的成語:郢書燕說
寓意:比喻穿鑿附會,曲解原意,這則寓言告訴人們對待人、事要具體情況具體分析,不能主觀臆想,隨意曲解,斷章取義。
3樓:匿名使用者
過書舉燭
《郢書燕說》上說楚國的郢都有位學士,晚上寫信給燕國宰相。寫著,寫著,他忽然感到燭光暗淡,以致字跡模糊,遂喚僕人舉燭相照。他嘴裡說著"舉燭"、"舉燭",筆下竟也無意地寫了"舉燭"二字。
燕國宰相獲信後反覆閱讀,惟感"舉燭"二字突兀而費解。他煞費苦心,久久琢磨,終於"頓悟"。他讀懂了"舉燭"二字,並解釋說:
"所謂舉燭,就是崇尚光明;崇尚光明,必得選拔賢能、委以重任。"燕王頗以為然,果然採納了"舉燭"之諫,從而使群賢畢至、國運昌隆。
冀罪止於身,二兒可得全不?出自這文言的成語及意思
4樓:武漢市君發快運
覆巢之下 安有完卵
我希望罪責只追究到我孔融為止,我的兩個孩子能保全嗎?
冀罪止於身,二兒可得全不?出自這文言的成語及意思
5樓:匿名使用者
覆巢之下豈有完卵 fù cháo zhī xià qǐ yǒu wán luǎn
釋源:《世說新語·言語》:「孔融被收,中外惶怖。
時融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無遽容。融謂使者日:『冀罪止於身,二兒可得全不?
』兒徐進曰:『大人,豈見覆巢之下,復有完卵乎?』尋亦收至。
」說解:覆巢之下豈有完卵,字面意思是鳥巢既傾覆,其卵當皆破。用來比喻一人罹禍,全家老少不得幸免。
據《魏氏春秋》記載:「(孔)融對孫權使有汕謗之言,坐棄市。」臨事,他的子女無動於衷。
原來二人預料必被株連,故以覆巢之下豈有完卵為喻。後也泛指事之整體被毀滅,其個體也無以保全。
譯文:孔融被抓起來,引起朝廷內外一片惶恐。當時孔融的大兒子九歲,小兒子八歲,父親被抓時兩人還在玩琢釘的遊戲,毫無驚恐之色。
孔融對警察說:「希望只抓我自己,兩個孩子就放過了吧!」兩個兒子卻慢慢地說:
「老爸你太天真了,鳥窩被戳翻了,鳥蛋還能不摔碎嗎?」 不久以後,兩個孩子也被抓了起來。