為什麼同樣是korea,,為什麼可以譯成朝鮮和韓國

2021-03-22 16:46:45 字數 4259 閱讀 4420

1樓:杰倫主任

他們本來是一個國家啊.韓國即南朝鮮,那另一個當然是北朝鮮了.二戰時**.

從這個意義上來說他們都可以叫朝鮮就是英文korea.但實際上人們一般把韓國稱為south korea.

那另外一個 we can call it north korea.

2樓:米蘭達·謝靈頓

杰倫主任,把我要說的都說了,他說的很對啊

3樓:漂在南方

應該這樣說啦,korea是英譯,而我們所說的朝鮮和韓國是朝鮮文的翻譯!

korea為什麼分別翻譯為朝鮮和韓國?

4樓:匿名使用者

朝鮮民主主義人民共和國英文全稱democratic people's republic of korea,簡寫d.p.r.k。

大韓**是republic of korea,簡寫為r.o.k。

英語中就沒有「朝鮮」與「韓」之分,因為不管「朝鮮」還是「韓」,他們均稱「korea」,譯自「高麗」。

在特別區分時,用 "north korea"(n. korea) 和「south korea」(s. korea),或者國家簡寫。

5樓:匿名使用者

korea說的是朝鮮半島,上面有兩個國家一個是朝鮮,一個是韓國。如果要翻譯,應該一個叫南韓,一個叫北朝鮮。所以英文的時候就是north korea和south korea

6樓:洤浗獨釣

應該是北朝鮮和南朝鮮

7樓:匿名使用者

以前都是韓國,所以叫korea.

後來分家之後,就分有南韓(south korea),**(north korea),就是現在咱們叫的朝鮮和韓國。

為什麼korea一個翻譯成朝鮮,一個翻譯成韓國?

8樓:匿名使用者

因為korea以前是一個整體

後來分為了2個國家

一個為南朝鮮,也就是現在的韓國

另外一個為北朝鮮,也就是我們通常所說的朝鮮。

9樓:匿名使用者

以前韓國和朝鮮是一個國家,後來分開了,成了朝鮮和韓國,韓國也叫做南朝鮮,所以英文裡朝鮮是north korea, 韓國是 south korea

10樓:匿名使用者

朝鮮跟韓國原先是一個國家的 之後**了

11樓:匿名使用者

韓國和朝鮮的英文都不是這個「korea」吧?

korea 是朝鮮和韓國的統稱·!為什麼一般說korea就是指韓國!韓國至少也該在前加個s.korea!!!

高麗是korea的音譯嗎?為什麼還可以翻譯為朝鮮或韓國呢?

12樓:兔子涅槃

高麗是自古以來的叫法。

先有高麗再有korea的啊。洋鬼子知道朝鮮半島這塊地方才多久的事情啊?

中國知道和統治朝鮮半島就幾千年了。

翻譯成朝鮮和韓國,是因為那些高麗棒子自己改的。

他們的語言文字本來就是漢語改造過去的,所以他們改了名字,我們也只好改了。

13樓:墨跡澎湃如月汐

高麗[釋義]koryo

[網路]corea; gaoli; koreakorea英 [kə'rɪə] 美 [kə'rɪr]n.韓國; 朝鮮

在歷史上,高麗亡國後,建立了朝鮮李氏王朝,是朝代更替,都發生在現今朝鮮和韓國的土地上。是通用的,既可以指高麗,也指韓國和朝鮮。

14樓:匿名使用者

這個是政治導致的結果,就像中華**republic of china,簡稱roc;中華人民共和國people's republic of china,簡稱prc~

15樓:earth文曲星

叫高麗有點看扁的意思了。

16樓:匿名使用者

高麗是朝鮮的古稱。朝鮮一詞是朱元璋對李成桂王朝的賜名,此後明清兩代一直沿用。現在的韓國和朝鮮是二戰之後分別建立的。英語里正確稱呼朝鮮和韓國分別是nk和sk

朝鮮和韓國英語都有korea那為什麼北邊被叫做朝鮮,南邊卻翻譯成韓國,還有這韓國這個名字怎麼來的

17樓:匿名使用者

因為korea這個名字是高麗朝的時候流傳到世界的,所以是korea。korea是地理上的,文明方面的稱呼,也是以前朝鮮半島上的一個國家,只是現在分南北兩個國家了.

有意思的是朝鮮管韓國叫南朝鮮,而韓國管朝鮮稱呼為**。

韓國和朝鮮在英文中都是korea,為什麼在大陸的叫法不同?

18樓:匿名使用者

朝鮮和韓國在

韓語裡是不同的,我現在用的電腦不支援韓文,就不給你打出來了,韓語裡雖然有朝鮮和韓國的說法,但是韓國人一般不說朝鮮,而叫**,朝鮮人也不叫韓國而叫南朝鮮。它們本來是一個國家的。

韓國人也很忌諱在他們面前提朝鮮的。

19樓:匿名使用者

朝鮮的全稱是

朝鮮民主主義人民共和國

英文全稱democratic people's republic of korea

簡寫為d.p.r.k

韓國的全稱是大韓**

英文全稱是英文全稱republic of korea簡寫為r.o.k

我們的叫法不同應該是根據朝鮮和韓國自己的叫法來的像臺灣那種**南韓的說法其實並不準確

20樓:匿名使用者

以前韓國和朝鮮是一個國家,英文也有north korea和south korea之分的。

21樓:百度使用者

north korea是韓國

south korea是朝鮮

英文中韓國和朝鮮一個是 south korea 一個是 north korea,而中文中一個叫韓國一個叫朝鮮,為什麼?

22樓:

老弟,南北朝鮮是二戰後才分開的啊

以前當然是一個國家了!以前都叫朝鮮

korea 源自古代稱謂高麗,從英語看歐美大眾心理還是認為一個國家分成南北兩半了

南朝鮮在二戰後成立了大韓**,簡稱韓國,這個稱謂我國直到2023年才予以承認.

北朝鮮叫朝鮮人民民主主義共和國,仍沿襲了朝鮮的稱謂

23樓:匿名使用者

朝鮮和韓國原來是一個國家,後來美國欲進攻朝鮮,中國進行了抗美援朝,休戰後就被美國分割成了兩個國家。

朝鮮和韓國是一個民族,都是朝鮮族。在古代中國稱為高麗。

24樓:匿名使用者

朝鮮的原英文名是corea,到日本統治時應為c在j前,所以日本把corea改為korea,以顯示日本的地位高於朝鮮.

25樓:赤色的蒲公英

因為韓國在老一輩人叫南朝鮮,朝鮮叫北朝鮮!

26樓:匿名使用者

因為中國以前把朝鮮(整個半島)叫高麗,翻成英文korea

27樓:cool玩

那英文還把中國叫china呢

28樓:匿名使用者

korea是高麗的英文音譯。

29樓:匿名使用者

你不知道叫南朝鮮和北朝鮮嗎?

30樓:茶色無味

朝鮮分問南朝鮮和北朝鮮,south在英語上是

南,南方的意思,north在英語上是北的意思。所以south korea是南朝鮮(即韓國),在地圖上上北下南,韓國在向南的一方,所以稱為south korea

南北朝鮮(韓)!朝鮮于韓為什麼一個翻譯成朝鮮一個翻譯成韓?

31樓:匿名使用者

南北朝鮮以前是一個國家,後來**了,變成兩個國家了。他們翻譯成不同的名字我認為是為了辨別說法,不過也有人叫韓國為南朝鮮的。

朝鮮的英語名稱為korea,korea一詞**於2023年前朝鮮半島的第一個統一國家「高麗(koryo)」.「高麗」的名稱取自「高山水麗」,即:山清水秀的意思.

朝鮮民主主義人民共和國:demoncratic people's republic of korea(d.p.r.korea) 或north korea

大韓**:republic of korea (r.o.korea)或south korea

同樣是管理,為什麼差距這麼大,同樣是學HTML5,為什麼差距那麼大

這個要看具體管理什麼了。做好一個管理者,要針對不同的人 不同的事,採取不同的方法和措施,要學會識人用人,將正確的人安排在正確的崗位,做正確的事,管理之道很複雜的,慢慢學習,慢慢總結經驗吧。同樣是學html5,為什麼差距那麼大 現在學習web前端,html5開發還是不錯的選擇,缺口大,前景好。當然學習...

同樣是全棉為什麼價格不一樣,同樣是聯通光貓為什麼收費價格不一樣

從原材料上來講的話,棉就分為好幾個等級,不同品質的 不同從生產工藝上來講的話,因為不同的面料生產廠商加工成本不同,導致面料的 不同 再到服裝生產商,也由好壞差異,出來的 又不一樣了最後是不同品牌的利潤,形象等因素,銷售商的利潤影響從紗到服裝很多因素一起造就了最後的 差異。你是指面料還是服裝?同樣的全...

同樣是排長,為什麼有人是士官,有人是少尉

士官擔任的是 排長 而軍官 少尉 中尉 是正式任命的排長 同樣是排長,為什麼有人是士官,有人是少尉。這是因為是排長是官銜,也就是職務,而士官和少尉是軍銜。士官雖然是屬於志願兵之列但是享受相應的軍官待遇,而在很多基層部隊中,因為基層幹部缺少,為了避免影響戰鬥力,就會選擇軍事能力強或是技術過硬的士官來當...