1樓:
當然是英文版的好。 以我的經驗,中英文對照版本最後都是中文的看完了,英文的放著。。。 如果你的詞彙量比較大,能夠支援較高水平的閱讀,那麼可以看英文原版的名著。
如果詞彙量不夠,那看起來會比較困難,很容易失去興趣,往往看一段時間就束...
2樓:
可以先看中文的瞭解故事內容和大意,然後看英文原版。。在清楚情節的基礎上看英文有助於提高,萬一直接看原版因為生詞障礙太多時間長了就會失去興趣了。。等過一段時間有顯著提高後再直接看原版會好些!!
最好不要買雙語。。我之前也這樣可後來...
3樓:匿名使用者
最近剛回答了一個問題,一位朋友看了很多英文書,說還是看到中文,就不想看英文。我就在想他是不是看的是中英文版,不是純英文版。看中英文版,很容易只看中文。
而且,會不習慣滿眼都是英文的情況,看了就怕。怕原版難的話,可以選擇藍思值比較低的,然後再一步步加深難度。推薦幾個適合有3500詞彙閱讀的,誰動了我的乳酪,小王子,查理和巧克力工廠,夏洛的網,愛德華的奇妙之旅。
4樓:匿名使用者
若你英語程度特好,當然看原版書好;若程度一般,雙語的較好,當然也可嘗試原版書;若程度很差,看雙語的。
5樓:匿名使用者
建議你買中英文對照版的
6樓:
一本原著,一本中英對照。買正版。學到自己腦子裡,是誰都拿不走的。
7樓:shine啊啊
原版,因為在你看不懂的地方你會去查。
提高英語水平,讀純英文的書籍好,還是中英對照的好
8樓:
當然是英文版的好。
以我的經驗,中英文對照版本
最後都是中文的看完了,英文的放著。。。
如果你的詞彙量比較大,能夠支援較高水平的閱讀,那麼可以看英文原版的名著。如果詞彙量不夠,那看起來會比較困難,很容易失去興趣,往往看一段時間就束之高閣,收集灰塵去了。這種情況下還是從比較簡單的讀物看起。
當然,擴充詞彙量是非常非常重要的。
另外,提高英文水平也不一定就要看大部頭的名著,特別是寫作時間離現在比較遠的那些,這些作品固然高雅但也已經失去的語言上的活力(好比我以前看狄更斯的作品,下筆固然如有神,讀起來很有韻味,但實際上現代英國人那麼說話、寫作的基本是沒有)。而且有些名著很難讀,如果不是修語言文學,基本上只要遠觀就可以了,不用勞神費力去啃。可以看一些近、現代作品,或者讀一些時下的報刊雜誌,可能更有幫助。
特別是報刊雜誌內容鮮活,涵蓋範圍廣泛,是閱讀的上選。
希望對你有幫助。
9樓:彼採萍兮
關鍵是看你的英語水平了,
如果是 初高中因為詞彙量的關係看中英對照的較好,尤其是一邊英文,另一邊中文的,因為這樣比較容易提高詞彙量,應該選擇難度稍低,且比較有興趣或者曾接觸過的,也幫助一些簡單詞的理解,同時,應以朗讀為主。優點是不會因為生詞影響整體閱讀,且能保持興趣。
如果是大學以上水平應該選英文原版,純英文,這樣幫助脫離中文思維,遇到難點難句反覆多看幾遍(而不是直接看中文)。同時應該是速讀為主,遇到長難句再重點讀。
看你選的是 傲慢與偏見 看來詞彙量比較多,應選擇英文原版,純英文的。英文原版只要是正版應該沒有區別。注意如果是電影指令碼,則臺詞會有區別,建議看原版而不是電影指令碼。
上海三聯和世界圖書出版公司 都聽說過,在英文書籍和譯著方面名聲都還可以。**編譯出版社 我反而沒有聽過。不過按理說英文原著,不是盜版應該都差不多。
另外,一般英語讀物,我比較偏向選擇 外文出版社(原外文局), 外語教學與研究出版社(外研社),世界知識出版社的。
另外,我以學歷分,是為了簡單劃分水平,當然也可以用單詞量分,但是匿名的這位仁兄,你知道自己的單詞量麼 3000?6000?還是1萬?
處在不同的學習階段要有不同的學習方法和側重。難道你上了大學還和小學時的學習方法一樣?難道你上了大學還看拼音標註的書?
或者說你小學時就讀大學教材,史記,四書五經?
樓主,想進入外企打基礎,可以參加一些英語培訓班,比較有針對性。具體我就不推薦了,否則有廣告之嫌,而且我也沒參加過太多,只是知道新東方和bec(劍橋商務英語)不錯,有教材,一般也會推薦書目。如果對文學有興趣,且想提高英語,用英文**作為輔助材料是比較好的。
但只能慢慢提高英語水平,循序漸進,基礎紮實,而且比較適合英語專業的學生和工作者,但不會飛躍性提高,不針對企業和商務。另外,可以看一些本專業的英語雜誌,這樣比較容易對專業英語有所提高,同時還能獲得一些國外的最新資料。
原版書籍+純英文字典+詞根書 也是適合英語詞彙量在6000以上的,否則連單詞解釋都看不懂怎麼學?
另外推薦泰戈爾詩選,因為都是複合長句,每首詩只有1句或幾句,所以相當適合學習句法。而且短,可以利用零散時間。
如果想要用英文**提高口語,就需要比照正規發音朗讀了。如果不比照正規發音,發音可能越讀越糟。
10樓:匿名使用者
不敢苟同樓上觀點,千萬不要因為年齡關係或工作關係或者所處學生生涯階段不同來「限制」自己的能力擴張和提升。你要知道自己將來競爭的不是你的同齡人而是整個社會。
建議原版書籍+純英文字典+詞根書
另外不是買一本英語書刊就可以提高英語的,只能說如果你努力閱讀下來只是文法方面會出彩點,再有增加了一定詞彙量。你是要靠不斷的平時積累才能真正提高英語能力的
11樓:28顆牙齒
http://****fmylife.***/你到上面的**,看國外人到底是怎麼用英文的。
等你搞明白了,你的水平就提高了。
不用看任何書,否則你就成了bookworm了。
看原版的英文**是看那種純英語的好還是英漢對照的好?
12樓:
英漢對照的版bai本一般都不怎麼du樣,當然這是zhi個人感覺
英文原版
dao是最原汁原味的了,其實如果看進內去也可以看懂的我最容近在看哈利波特美版,有些單詞確實不懂,但是大部分還是懂的,畢竟就算是美國人他們不可能整天說些專業詞彙
想練好英語閱讀,還是看英文原版,如果看英漢對照的百分之八十是以中文為主了
13樓:匿名使用者
看個人英文水bai平啦,如du果是逆天
級的,無zhi所謂,看什dao麼都看得懂。不版過,大部分人都只能權裝裝b
如果是新手為了學習英文,顯然有中文翻譯、單詞註解的好得多自己可以先看英文,跳過不懂的地方,練練閱讀,練練翻譯;然後對照中文,看看自己**理解錯了,那些單詞木有掌握。如果看什麼英文名著,如福爾摩斯這種懸系類,用詞生僻,豪華,情節連線性很強的,不看看中文很容易讀的不知所云,索然乏味,然後失掉信心以及寶貴的興趣
14樓:匿名使用者
當然是看原版bai的好,
du一開始可能會比較困zhi
難,有點耐心
dao,時間長了很容易就內融入到語境當中去了,容慢慢的你發現就能脫離詞典,也不會為背單詞所困擾。我就是這樣過來的。建議一開始看歷史類的,通俗些,沒有那麼多修辭,用的多數都是常用的詞彙。
建議買一本全球通史,很不錯的,堪比西方的史記哦。
看英文和漢語的雙語版書對英文的學習有好處嗎?
15樓:極天雪
如果不是太高階階段的學習的話,是可以看一部分英漢雙語版圖書的,因為很多的生僻單詞會列出來不用你費太多功夫去查資料,但是不要僅僅只看漢語部分,其實學英語真正應該注意的是英語部分,這不會影響你的學習。
建議你可以去買一本或者借閱一本關於初級翻譯理論的書,不要太深奧,就可以發現其實英語語言習慣和漢語語言習慣不同,所以很多時候為了貼切,在翻譯的時候會考慮到意譯等。比如:「無風不起浪」是漢語習慣,而翻譯時用:
there is no **oke without fire.就是這個道理,但是這個英語中級以下學習者中要了解但不是太影響你的學習的。
祝你成功!
16樓:匿名使用者
就我個人的經驗而談,我覺得最好不要用這樣的雙語書,一方面,漢語翻譯的部分是因人而異,同樣的一個英文句子,不同人就會有不同的翻譯方式,雖然英文想表達 的意思是一樣的,如果用雙語的,就侷限了學習的人對整個句子的理解和學習感悟。最重要的一方面是,不利於英語的駕馭能力和對單詞知識點的掌握,有漢語翻譯就會有依賴性,就會減少動腦,減少對單詞的多種意思的運用,也不利於記憶,單純的英文,既可以對單詞的記憶和理解深刻,也可以增強運用英文的能力。因為,不懂單詞他會去查意思,各種方式各種渠道,這樣記住了單詞也記住了它的多種意思,也記住了用法,還增加英語的知識面和涉獵範圍,奠定了很好的英語基礎。
所以個人覺得學英語最好不要用雙語的書。但是工具書除外。
17樓:阿百川三號
其實有些雙語版書的英語翻譯,或者漢語翻譯都有點意譯,對要學習英語沒啥好處
18樓:遐翔永恆
有好處 我最近一直在看瘋狂英語 對詞彙量的擴充套件和閱讀理解都有好處的 樓主加油哦
英文書信的格式
1 信頭 heading 指發信人的姓名 單位名稱 地址和日期,一般寫在信紙的右上角。2 日期的寫法 如 1997年7月30日,英文為 july 30,1997 最為普遍 july 30th,1997 3 稱呼 salutation 是寫信人對收信人的稱呼用語。位置在信內地址下方一 二行的地方,從該...
幾本好看的原版英文原版小說推薦幾本好看的原版英文原版小說
暮光之城 系列不錯的,是講一個漂亮女孩與一個很帥的吸血鬼的愛情故事,中間有很多很精彩的地方 現在第一部暮色已經有電影版了 你可以先去看一下這部電影,或者去這個 看看 它的全球銷量似乎比哈利波特還要好哦 harry potter 系列啊,不要覺得它幼稚,其實又易懂,而且很有閱讀價值,相信有了興趣你也一...
英文寫信的正規格式,英文書信的格式
英語書信結構一般有以下幾個部分組成 1 信頭 即寫發信人的地址和日期 右上角 2 信內姓名地址 即寫收信人的姓名和地址 左上角 3 稱呼 即寫對收信人的尊稱一般用 dear mr.dear madam helen dear miss dear john dear professor smith 等等...