柳宗元的《小石城山記》的譯文

2021-03-04 00:32:45 字數 1322 閱讀 7775

1樓:匿名使用者

從西山路口一直向北走,越過黃茅嶺往下走,有兩條路:一條向西走,我走過去尋找(風景)卻毫無所得;另一條稍微偏北又折向東去,只走了不到四十丈,路就被一條河流截斷了,有一座石山橫擋在路的盡頭。上方的山石形成了女牆和棟樑的形狀,旁邊又凸出一塊好像堡壘,有一個洞像門。

從洞往裡探望一片漆黑,用一塊小石子丟進去,從洞裡傳來水聲,那激越的聲音,好久才消失。盤繞著石山可以登到山頂,(站在上面)望得很遠。山上沒有泥土卻長著很好的樹木和箭竹,而且更顯得形狀奇特質地堅硬,那些山石分佈疏密有致,有俯有仰,好似智者的有意安排。

唉!我懷疑造物者是否存在已很久了,到了這兒,我認為造物者確實存在。但又奇怪他不在中原地區創造這樣的美景,卻放在偏遠的永州,即使經過千百年也沒有一次可以顯示自己奇異景色的機會,這簡直是白耗力氣而毫無用處,造物者倘若不應該這樣做,那麼難道果真沒有造物者嗎?

有人說:「小石城是用來安慰那些德才兼備而在這裡受屈辱的人。」也有人說:

「這地方山川鍾靈之氣不孕育偉人,而唯獨造就這奇山勝景,所以楚地的南部少出人才而多產奇峰怪石。」這二種說法,我都不信。

柳宗元被貶官。因為柳宗元遭遇到這麼不公平的待遇,在永州的十年都憤懣之極。所以,「又怪其不為之中州而列是夷狄」一句作者運用象徵手法,以小石城山的奇石自比,抒發了個人的身世之嘆,憤懣之情。

從這裡可以看出,柳宗元在議論中以造物者的有無為話題,但他的本意並不在討論造物者的有無,而在於借這個話題,用曲筆表達個人內心的身世之嘆憤懣之情。

2樓:冷暖自知l揚子

從西山路口一直向北走,越過黃茅嶺往下走,有兩條路:一條向西走,沿著它走過去什麼也得不到;另一條稍微偏北又折向東去,只走了四十丈,路就被一條河流截斷了,有積石橫擋在這條路的盡頭。石山頂部天然生成矮牆和棟樑的形狀,旁邊又凸出一塊好像堡壘,有一個像門的洞。

從洞往裡探望一片漆黑,丟一塊小石子進去,咚地一下有水響聲,那聲音很洪亮,好久才消失。石山可以盤繞著登到山頂,站在上面望得很遠。山上沒有泥土卻長著很好的樹木和竹子,而且更顯得形狀奇特質地堅硬。

竹木分佈疏密有致、高低參差,好像是有智慧的人特意佈置的。

唉!我懷疑造物者的有無已很久了,到了這兒更以為造物者確實是有的。但又奇怪他不把這小石城山安放到人煙輻輳的中原地區去,卻把它擺在這荒僻遙遠的蠻夷之地,即使經過千百年也沒有一次可以顯示自己奇異景色的機會,這簡直是白耗力氣而毫無用處,神靈的造物者似乎不會這樣做的。

那麼造物者果真沒有的吧?有人說:「造物者之所以這樣安排是用這佳勝景色來安慰那些被貶逐在此地的賢人的。

」也有人說:「這地方山川鍾靈之氣不孕育偉人,而唯獨凝聚成這奇山勝景,所以楚地的南部少出人才而多產奇峰怪石。」這二種說法,我都不信

,這是百科上查來的,保證準確。要採納哦,謝謝

求《小石城山記》譯文,小石城山記原文及翻譯

原文 自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道 其一西出,尋之無所得 其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當其垠。其上為睥睨,樑欐之形 其旁出堡塢,有若門焉,窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已,環之可上,望甚遠。無土壤而生嘉樹美箭,益奇而堅,其疏數偃仰,類智者所施設也。噫!吾...

小石城山記的翻譯,小石城山記 原文 翻譯 賞析

小石城山記 參考譯文 從西山路口一直向北走,越過黃茅嶺往下走,有兩條路 一條向西,走過去尋找風景卻毫無所得 另一條稍為偏北又折向東去,只走了四十丈,路就被一條河流截斷了,有一座石山橫擋在這條路的盡頭。石山頂部天然生成女牆和棟樑的形狀,旁邊又凸出一塊好象堡壘,有一個洞象門。從洞往裡探望一片漆黑,丟一塊...

小石城山記中的造物者是什麼意思,小石城山記中作者相信有造物者嗎

準確的說是大自然 是大自然創造了這些景象 小石城山記中作者相信有造物者嗎?開始是不信的,但是後來看見了這裡就相信了 小石城山記 中的關於作者對造物主問題 10 我來此而確信上帝存在卻不信 是二者 是因感受到上帝以其山為景使我心靈得到震憾,得到洗禮和啟迪,不是安慰而更是謁授禪機,參透人生至理 不孕偉人...