香港人是否說話時會夾雜一些英文詞彙?在香港生活應不應該跟隨他

2021-04-01 02:05:55 字數 4729 閱讀 4490

1樓:匿名使用者

的確是夾雜英文的。隨不隨這要看個人習慣。

沒來這邊之前,有朋友這樣說話我覺得很奇怪。來香港之後,很多朋友都這樣講話,剛剛不習慣,但是很快自己就習慣了別人說話帶英文。雖然自己不會有。

後來慢慢地自己也開始說了。現在有朋友來香港找我玩,我說話不自覺地就開始夾雜英文。朋友還會笑我。

哈哈。不過也沒什麼,我自己再改回去也不習慣了。

所以我建議你不用想太多。一切順其自然就好。文化本身就是一個同化與異化得來的。

所以你無須想太多文化方面的。夾不夾英文文化上,影響不大。反而我覺得最緊要的是要學好粵語。

才會讓你更快地瞭解並融入香港文化。

2樓:natural雲

香港人講話經常會夾雜一些英文詞彙。不是他們的生活文化問題,而是當地很多的俚語也就是我們的日常用語裡面就是英文單詞。他們不是有意搞特別,而是本來就是沒有其他語言替代這些單詞。

3樓:匿名使用者

其實不是非要刻意去這樣說,他們帶英語詞彙是因為人家本來以前就是殖民地,他們的中文不太好,這是生活習慣,跟著你的感覺走,不是說以這種方式來融入他們。時間長了你自己也會有自己的風格的。或許你也會被通化,我姐在香港讀書,也沒有可以去學習這種的。

就一句,好好說話,用你的能力去贏得別人的尊重。

香港人講話喜歡夾雜英文單詞 真正會說英語的沒有幾個 是這樣子的嗎

4樓:大頭

不是 有些詞根本不習慣用中文說 例如朋友等詞還有香港是從幼兒園開始就有英文教育的 所以英文程度在亞洲區來說算很好的

真正會說英文可以這樣理解

香港所有的大學生都是全英文教學 除了中大的某些課程會有中文外法律規定用英文

而且香港有很多全英文學校 也是全英文教學

所以的正規檔案都是以英文為準

所以真正會說的可不止幾個啊。。。。。。。。。。

5樓:匿名使用者

的確是夾雜英文的。隨不隨這要看個人習慣。

沒來這邊之前,有朋友這樣說話我覺得很奇怪。來香港之後,很多朋友都這樣講話,剛剛不習慣,但是很快自己就習慣了別人說話帶英文。雖然自己不會有。

後來慢慢地自己也開始說了。現在有朋友來香港找我玩,我說話不自覺地就開始夾雜英文。朋友還會笑我。

哈哈。不過也沒什麼,我自己再改回去也不習慣了。

所以我建議你不用想太多。一切順其自然就好。文化本身就是一個同化與異化得來的。

所以你無須想太多文化方面的。夾不夾英文文化上,影響不大。反而我覺得最緊要的是要學好粵語。

才會讓你更快地瞭解並融入香港文化。

以上回答你滿意麼?

6樓:匿名使用者

不是,會說英語不會說中文自然就說英語啦!

香港人為什麼總愛偶爾夾帶些英文單詞?

7樓:匿名使用者

其實這並不是因為香港人的中文差,而是因為在迴歸之前,香港是在英國人的管制之下。

在香港人所受的教育過程中,英語被當成是出去粵語之外的第一語言,像許多的香港學校裡直接使用英語教學,所以在迴歸之後,一國兩制,並沒有使香港人放棄學習英語,只是在學習英語的同時,也開始了中文的學習。所以會有許多的對話中有英文單詞的夾雜。

8樓:匿名使用者

首先,歷史因素就不用重複了,但是更重要的是現今很多英文詞彙已經粵語化成了粵語詞彙,這是珠三角對外通商和殖民的結果。即使是他們的日常生活,也是中文和英文互相交織的,主要體現在辦公室和警察一類職業,這也就不奇怪為什麼我們會在香港電影中頻繁聽到英語了。

9樓:冰封了的心_淚

有些事情,找不到適合的中文詞語代替就用一句英文好了,而且也習慣了。

ideas就是想法,

basic就是基本,聽慣了就ok啦

10樓:pαo沫噠微笑

因為香港在迴歸之前,是在英國人的管制之下。

他們基本上都會說英語,有一少部分人英語說的比國語都好~

11樓:出生就很俊

呵呵,他們的習慣吧,誰知道,我聽著也彆扭,拽什麼啊!

12樓:匿名使用者

我聽香港的親戚說,香港人說話大多以英文為主,粵語其次。拍**的時候為了能夠順利地推向大陸市場,他們的臺詞大多是用粵語或香港的普通話為主,有時為了能夠更準確地表達出臺詞的意思,卻不知普通話如何說的情況下,他們會用一些英文代替的。

13樓:匿名使用者

我也是香港的,一般香港人以粵語和英文為主~~只是大陸的聽不慣,什麼什麼要麼全粵語,要麼普通話,這和這個城市的歷史背景和整體教育有關好不好~~無論是純粵語還是純英文,對大陸的來說,要聽懂也是有難度的吧,除了海歸和英語厲害的~~每個城市都有自己獨特的語言,至於為什麼「臺劇中對白有半個日語等外文」,臺劇不說,不代表他們日常生活溝通方面也不用~~香港朋友尊重大陸朋友,同時,也希望大陸的尊重香港的,以及他們特有的文化!

香港人是都會說英文嗎?我看港劇他們說話的時候時不時就會用英文代替某些詞語

14樓:j孤星

當然不是所有人都會,會不會說英文是要看自己家庭環境的,香港很多詞語夾雜著英文,但是並不代表他們所有人都能用全英文交流。香港的學校也不是全都是英文教學的,如果想要入讀那些好的幼兒園、小學,不但小孩要參加英文面試,家長也要參加面試的,所以,在香港家庭環境好的人英文就會比較好,因為他們的家庭環境讓他們從小就接觸大量的英文,像學校,像家裡講英文的菲傭,而普通人家的孩子可能會因為學習好而英文好,也會因為英文不好而讀中文學校,所以未必人人都會英文的。

15樓:匿名使用者

外來詞需要英語表達更直接本意

為什麼香港人那麼喜歡說話時帶英語,聽著很不習慣

16樓:匿名使用者

香港原本就是英國殖民地。學習的語言就是英文和粵語不過他們普通話以前不是必學的。有些詞語表達不出來就用英文來代替咯。

而且香港確實是個國際化的城市,英語在日常工作中的使用也相當多。

17樓:匿名使用者

因為那邊現在還很多人都以英文為母語的,普通話還沒普及到為。。

18樓:匿名使用者

這個是習慣問題.歷史原因就不深究了,另外我覺得很大一方面原因是很多字年輕人不會說,因為香港書面語(包括片語)表達和內地普通話是一樣的.那麼用粵語讀出來就造成很拗口啊,乾脆說英文還簡單利落。

19樓:匿名使用者

因為香港人從小在學校接受的就是英文教育,廣東話用來教學其它課程,普通話每個星期只學一堂課而已。所以她們第一熟悉的是廣東話,第二熟悉的是英文

為什麼香港人說話愛夾著英文單詞?要聽正確的解釋,不想聽什麼耍酷炫耀nc那些廢話

20樓:

因為香港以前是被英國殖民統治的,英語是他們的官方語言,因此他們多少都會習慣講英語。

但是粵語是他們的通用語言,因此粵語裡面夾著英語單詞在香港人裡面非常普遍,沒有什麼奇怪的。包括很多英語單詞他們也直接用粵語發音來表示了。比如櫻桃的英語是cherry,他們就叫 車釐子。

還有我們很 常見的雜貨店,他們叫 士多, 是根據英語單詞 store 音譯而來的

這個隨著你對粵語的深入瞭解,就會發現很多很多這種外來詞或者夾英語的句子,挺有意思的

21樓:

其實不光是香港,很多國家都是多語言國家,比如香港,臺灣,新加坡,馬來西亞,大多數人都會多種語言。且這些國家華僑居多。

所以常常多種語言混著講的。

其實都是歷史原因,因為這些國家歷史上都被外國作為殖民地佔領過,或者外國居民達到很大一部分比例。這些居民因禍得福,學會了他們的語言。

希望對您有幫助。

22樓:匿名使用者

歷史原因佔很大成分,不是什麼炫耀,他們習慣了這樣說

23樓:永遠の執事

這跟他們的環境很有關係哦 去看看香港的歷史就明白了

24樓:匿名使用者

我本就是一條路,走向人生一段不悔的路,雖然有不經歷風雨,怎麼見彩虹的感慨。但真我是純潔、柔情似水的波浪,在細膩的水平線上惆悵。

——題記。

拿破崙開闢了一個時代的先鋒,創造了一個國家的民族奇蹟,在他的人生宣言中,「不想當元帥的兵,不是好士兵」拿破崙的這句話說得豪邁萬千,但對於新時代進步青年來說,如果你細細品味,在拿破崙所帶領的上萬士兵中,想想有誰還能到達這種極致,這中大將的風範、這中開國風情。我們對待一切事物只需將他化成一粒種子,種在心裡、種在腦細胞裡。領袖只有一個,你只需做好屬於自己的定向就行,何必把自己弄得疲憊不堪,輕鬆、快樂自在的生活不是更好。

21世紀是一個飛躍發展地時代、是知識海洋網路籠罩地蜘蛛線,每個人的夢想是上清華、讀北大、出國留學、當科學家,這些夢想是人生夢寐以求的目標,是當你呱呱落地父母就給你定的巨集偉難圖,是千方百計跨過的港灣,是你終生永遠的人間天堂。但你真的會是屬於這;一類嗎?你將來上了清華、讀了北大就一定會飛黃騰達嗎?

不一定!目標是人生動力,猶如機械的發動機這就是你的心臟,這是不可否認的,但我可以想,真因為這樣,不知扼殺了多少青春旋律的音符。你既然有不一樣的選擇,就大聲說出來,我就是我,做自己真好。

自己本是一道靚麗的風景線,風華正茂,揮斥方遒。    自己本是一本書,一本讓自己讀的書。

自己本是一棵樹,一棵樹上最平凡的葉子。    自己本是一棵草,一棵讓人看不見的小草。

自己是自在的天使,想飛去何方就去尋找,自己是自由飛翔翱遊於天空的雄鷹。    「

問天下蒼茫大地,自己由我沉浮。」

香港人說話和廣東人說話一樣嗎,香港人說的粵語是和廣東人說的完全一樣嗎

不一樣,就像普通話也有臺腔普通話 很少人聽得出,即使我說粵語很多年才發現廣式粵語和港式粵語是有卻別,現在一聽就能分辨 個人感覺港式粵語很難聽,基本沒有古味,而且有很多字有錯別音 構讀成gou 年輕讀成年青 基本一樣,都是講的 粵語。有區別.一般來講,香港本地粵語 於廣州白話 廣州本地粵語 但是隨著時...

為什麼香港人說話愛夾著英文單詞 要聽正確的解釋,不想聽什麼耍酷炫耀nc那些廢話

因為香港以前是被英國殖民統治的,英語是他們的官方語言,因此他們多少都會習慣講英語。但是粵語是他們的通用語言,因此粵語裡面夾著英語單詞在香港人裡面非常普遍,沒有什麼奇怪的。包括很多英語單詞他們也直接用粵語發音來表示了。比如櫻桃的英語是cherry,他們就叫 車釐子。還有我們很 常見的雜貨店,他們叫 士...

第一印象看香港人有什麼特點,香港的人有什麼特點

我覺得是氣質和穿衣打扮吧。香港人比較潮流 時尚,另外 白 估計就是覺得香港人有錢,也許你朋友打扮比較入時吧。我們在香港,動不動就被問,你們是不是臺灣人 在香港人眼裡,臺灣人就是優越過大陸的。唉 不過我們都會自豪的告訴他們,我們是大陸的 請問你朋友是哪的人?是廣東一帶的嗎?可能你朋友面貌帶有南方人的特...