1樓:bos_allen姑娘
影視劇裡有些是口語化的發音,而且美式英語和英式英語發音不同
2樓:手機使用者
沒有哪個正確,翻譯本來就是根據環境而定的。應該影視劇裡面的更人性化吧
我在百度**翻譯中 中文翻譯英文翻和其他網頁翻譯出來不一樣,到底哪個是正確人? 5
3樓:vampire灬軒
沒有哪個是正確的,網上的所有翻譯器都存在語法和句式以及搭配的錯誤的
4樓:糖果屋的你
直譯會造成很多理解上的錯誤,都不完全正確
為什麼百度翻譯和有道翻譯的一些單詞讀音不一樣? 20
5樓:小宇自在
總有一個是錯的,這方面我相信有道,畢竟是專業的
6樓:匿名使用者
美式發音和英式發音吧
網易有道詞典翻譯的英語語音與百度翻譯翻譯的英語語音怎麼讀法不一樣,那個是標準的英文讀法呢?
7樓:牛京京劉宗滿
因為英語有美式讀音和英式讀音,沒有所謂標不標準,要想準確,建議還是看字典吧。
8樓:請問兒童與
分英式和美式,建議用詞典
9樓:匿名使用者
網易有道詞典一般都比較正規
百度翻譯的中英翻譯,為什麼翻譯這麼不準確?
10樓:h旋
這種翻譯原本就是大概的,不準確很正常,你不知道還有個人工翻譯的東西麼。。自動翻譯你自己肯定要核對的啊不能依賴這個
都是英文發音,為什麼同一個單詞在百度翻譯和金山詞霸上的發音不一樣?
11樓:毛球媽
有一些詞本來就不止一種讀法,特別是多音節的單詞,就算都是美音或都是英音,示範朗讀的人習慣不同,語調不同,重音的位置不同,都會使錄音聽上去不一樣。
present (名詞重音在前,動詞重音在後)英 /prɪˈzent;(for n.)ˈpreznt/美 /prɪˈzɛnt;(for n.)ˈprɛznt/
12樓:浩熙
可能一個是美式英語發音,一個是英式英語發音,所以才會不同的
13樓:王怡丹寶貝
因為同一個單詞,英、美髮音是不一致的
為什麼百度打不開,為什麼百度的網頁打不開
1 清除dns快取。這個主要用於某些 打不開的情形。首先同時按windows r鍵,在彈出視窗輸入cmd,然後回車。在彈出的命令提示符中輸入ipconfig flushdns,然後回車。2 重置winsock目錄,在命令提示符中輸入 sh winsock reset,然後回車。重置成功後要重啟電腦。...
為什麼我百度推廣沒有效果,為什麼我的百度推廣效果不好
估計是客服不專業,推薦在悟空推上做推廣,客服很耐心而且會很詳細的回答你的問題,效率很高,而且很專業,對賬戶託管運營很有一套,交給他們就放心啦!推廣都是有個過程的,一定要橫向對比同行,和深度優化賬戶 沒有效果的話可以分析原因的,建議也可以做點軟文的形式的,新聞源,那種排名高點。也許是投放時間不夠。很多...
為什麼百度貼吧上不去,百度貼吧為什麼進不去
因為度受在抽風 谷攻又泡妞了 解除安裝微軟kb974455這個補丁肯定有用,最近的貼吧問題都是微軟補丁鬧的,我也剛剛解除安裝,非常管用。方法 控制面吧 新增或刪除程式 顯示更新 勾選 找到kb974455 解除安裝就可以了 不行的話 或者把kb969059和kb975254這兩個補丁一起卸了 正確解...