為什麼現在一些韓劇裡會出現漢字,特別是古裝劇

2021-04-07 12:27:13 字數 1533 閱讀 3217

1樓:愛你

在幾百年bai前(大概是300多,或者更少du)世宗大王大王發明了韓zhi字。在那dao之前,朝鮮半島的專人說朝鮮語,但是寫漢字。屬

韓字是近幾十年才大量使用的。並且在經濟,歷史,法學等高等知識界,漢字絕對必不可少。因為沒有漢字,朝鮮語無法準確表達意思。

定義,精義,正義,等等全是一個寫法。讀音自然也一樣。

曾經作為中國附屬國的朝鮮和韓國,自然擺脫不了漢字的影響了。

2樓:萬花樓老鴇

因為韓復國和朝鮮在古代是隸屬於中國製的外邦附屬國,名曰:高麗。每年都需派使者向咱們**大國進貢和學習,而咱們國家的統治者也會比吝嗇的向他們傳授咱們國家的優秀文化和封賞。

直至近代高麗從咱們國家脫離,進行現代化改革,才出現現在的韓語,在這方面和日本很相似,這也是為什麼日語和漢語會有一些字或音和漢語相似。

3樓:丁當丁當貓

1,韓劇的最廣大群體是中國人,也就是會漢字的國家

2,韓國在近現代以前一直沿用漢字

3,歷史中韓國屬於中國的一個附屬國,經常要進貢的,

4樓:安妮

就像日本有平假名 片假名一樣,古時候大家都使用漢字,經過歷史演變,個國家逐漸發展自己的文字,日文 韓文 都是後來發展出來的文字,所以古裝劇會用到漢字是正常的

5樓:離去的天空

韓國的沒有文字,所以他們用漢字當做他們的文字啊。現在的韓語是後來發展的。

6樓:匿名使用者

有些韓文跟中文是一樣的 就像日文那樣的

7樓:匿名使用者

因為棒子的祖先是中國人,他們古代都是學中國的

在古裝韓劇裡為什麼古代的韓國文字和中國的漢字是一樣的?

8樓:匿名使用者

古代韓國時中國的附屬國,全部用的時中國的漢字,就像日本還在用中文一樣,沒有自己的文字

9樓:多元老人

古代高麗(即朝鮮和韓國)使用的是漢字和中國年號。直至1443~2023年,第4代國王世宗召集著名學者創制出拼音文字——高麗諺文。但用諺文取代漢字則是20世紀特別是七八十年代以後的事。

10樓:匿名使用者

因為在世宗大王創造韓文之前,他們是沒有自己文字的,用的就是漢字。現在有的時候也用漢字,比如漢字名字

11樓:泰陽的妍色

古代韓國沒有文字,就一直用漢字,後來15世紀,朝鮮的世宗大王創造了韓文

12樓:沒有名字的歌

因為韓國的文字就是**於中國的

13樓:匿名使用者

就是中文,以前韓國沒有自己的文字

14樓:匿名使用者

古代韓國只有中文 直到韓國世宗創造了韓文

15樓:蒜泥濺

你知道有一個人叫成吉思汗。

在韓劇中,為什麼會出現漢字呢

為什麼我做一些事的時候老是不順,總會出現一些意外而導致事情不

你有心事,不能專心做事。你中招了,我也經歷過 鬼邪存在並不等於人類那種自欺欺人的迷信,因為人類的迷信來解釋鬼邪是有誤的,不順的時候,抽15分鐘,閉目養神,發現之後有所緩解甚至轉變,這段時間也可以什麼不做 我想問,就是為什麼有時候會覺得自己特別奇怪,感覺好像不讓我過的順利一樣,有時候在做一件事情的時候...

為什麼一些汽車會出現「越踩剎車,車速越快」的情況

為什麼 越踩剎車,車速越快 很多車主都不知道背後原因 因為發動機內部噴油,所以這種阻滯作用也就瞬間不存在了 這個就是配件不怎麼靈活了,所以會有這種危險的情況發生的 這是因為電噴技術。基本上自動擋才會有這種感覺。緊急情況下也可能是人的心理問題,也有可能是汽車的一些部件有問題。自從有了電噴技術之後我們才...

團隊工作中會出現的一些問題,團隊工作中會出現哪些問題?

1 比如責任分工不明確,個人責任放大,成員之間的溝通不夠充分,缺乏足夠的信任。憑感覺去做事,結果就往往是差之一毫,謬之千里。對企業造成損失,還會產生一系列的負面影響。2 一些老員工 也是業務和技術骨幹 由於做了三五年還是老樣子,個人沒有任何發展,也看不到希望,部分已經離職,人心鬆散。3 意見是否一致...