晏子之御的全文翻譯,晏子僕御的翻譯

2021-04-20 23:05:55 字數 1739 閱讀 7055

1樓:南音亞川

晏子做齊國的國相,出門(的時候), 他車伕的妻子從門縫偷偷地看內。(看到)他 的丈夫為晏子容駕御車馬,抱持著大圓車蓋 ,駕著四匹大馬,意氣風發,十分得意。 過了一陣子,(車伕)回來了,他的妻子請 求離去。

丈夫問什麼原因,妻子說:「晏 子身高不到六尺,在齊國做國相,在諸侯 之中很有名。剛才我看到他出門,志向和 考慮都很深遠,常常以為自己不如別人。

眼下你身高八尺,才是人家的車伕,然而 你的表現,(已經)自認為很滿足了。我就 因為這個才要求離開的。」這以後,車伕 就謙虛退讓了。

晏子覺得奇怪,問他原

2樓:匿名使用者

晏子做齊國bai

的國相,出門

du(的時候), 他車伕的妻子從門

zhi縫偷偷地看。(看到)他 的丈夫為dao晏子駕御車馬,抱持著版大圓車蓋 ,駕著四匹大馬,意氣風發,十分得意。 過了一陣子,(車伕)回來了,他的權妻子請 求離去。

丈夫問什麼原因,妻子說:「晏 子身高不到六尺,在齊國做國相,在諸侯 之中很有名。剛才我看到他出門,志向和 考慮都很深遠,常常以為自己不如別人。

眼下你身高八尺,才是人家的車伕,然而 你的表現,(已經)自認為很滿足了。我就 因為這個才要求離開的。」這以後,車伕 就謙虛退讓了。

晏子覺得奇怪,問他原因 ,車伕把實情告訴他,晏子推薦他當了大夫

3樓:匿名使用者

晏子做齊國copy的國相,出門(的時候bai), 他車伕的du妻子從門縫偷偷地看。(看到

zhi)他 的丈夫為dao晏子駕御車馬,抱持著大圓車蓋 ,駕著四匹大馬,意氣風發,十分得意。 過了一陣子,(車伕)回來了,他的妻子請 求離去。丈夫問什麼原因,妻子說:

「晏 子身高不到六尺,在齊國做國相,在諸侯 之中很有名。剛才我看到他出門,志向和 考慮都很深遠,常常以為自己不如別人。 眼下你身高八尺,才是人家的車伕,然而 你的表現,(已經)自認為很滿足了。

我就 因為這個才要求離開的。」這以後,車伕 就謙虛退讓了。晏子覺得奇怪,問他原因 ,車伕把實情告訴他,晏子推薦他當了大 夫。

<

4樓:臻琛草

9f92389d-0bd1-43cd-a32c-0a1d2b11e77e

5樓:繆曉娜

晏子copy做齊國的國相,出門(的時候), 他車伕的妻子從門縫偷偷地看。(看到)他 的丈夫為晏子駕御車馬,抱持著大圓車蓋 ,駕著四匹大馬,意氣風發,十分得意。 過了一陣子,(車伕)回來了,他的妻子請 求離去。

丈夫問什麼原因,妻子說:「晏 子身高不到六尺,在齊國做國相,在諸侯 之中很有名。剛才我看到他出門,志向和 考慮都很深遠,常常以為自己不如別人。

眼下你身高八尺,才是人家的車伕,然而 你的表現,(已經)自認為很滿足了。我就 因為這個才要求離開的。」這以後,車伕 就謙虛退讓了。

晏子覺得奇怪,問他原因 ,車伕把實情告訴他,晏子推薦他當了大 夫。

6樓:匿名使用者

先這樣,再這樣,然後那樣,嗯.

晏子僕御的翻譯

7樓:匿名使用者

身相齊國 相:相國今者妾觀其出,志念深矣,常有以自下者的意思是今天,我看他出門,見他思慮非常深遠,總是態度謙和。晏子怪而問之,御以實對。

晏子薦以為大夫的意思是晏子感到奇怪,便問車伕,車伕如實的回答。感悟到做人要虛心接受批評並立即改正缺點。

8樓:匿名使用者

意思是說,你什麼意思?不知道說什麼。

《晏子使楚》全文的意思

譯文 一 晏子出使到楚國。楚人因為晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個小門請晏子進去。晏子不進去,說 出使到狗國的人從狗門進去,今天我出使到楚國來,不應該從這個狗門進去。迎接賓客的人帶晏子改從大門進去。晏子 拜見楚王。楚王說 齊國沒有人可派嗎?竟派您做使臣。晏子回答說 齊國的都城臨淄有七千五百戶人家,人...

六國論的原文翻譯是什麼,蘇軾的《六國論》全文翻譯是什麼?

宋代蘇洵的 六國論 開篇即提出六國破滅 弊在賂秦 的論點 然後以史實為據,分別就 賂秦 與 未嘗賂秦 兩類國家從正面加以論證 又以假設進一步申說,如果不賂秦則六國不至於滅亡,從反面加以論證 從而得出 為國者無使為積威之所劫 的論斷 最後借古論今,諷諫北宋統 治者切勿 從六國破亡之故事 本文屬於史論,...

狼最後一段翻譯並分析其作用,《狼》一文的全文翻譯和解釋

蒲松齡狼原文朗讀解析 狼 一文的全文翻譯和解釋 譯文 有個屠戶天晚回家,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟著。屠戶又拿起一塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那隻狼停下了,可是先得到骨頭的那隻狼又跟上來。骨...