1樓:匿名使用者
不管把誰扔到中國來,他一定能學會漢語。如果有人天天在你面前講英語,你漸漸就會說英語了
2樓:手機使用者
在很久以前,有個 叫劉曉東的 爸媽都不會英語 有一天,他在臭水溝發現一個***他看著***動作 跟著英語翻譯 學會了
誰是第一個學會英文的中國人呢?
3樓:匿名使用者
第一個學英語的人,是先學會了葡萄牙語或者拉丁語,再學會英語的。
第一,中英兩國最初的正式交往,需要通過第三種語言作為中介。
馬戛爾尼使團呈上的國書,由英文原本、拉丁文副本和中文副本組成。現在只知道使團有兩位翻譯,都是來自那不勒斯中國學院(2023年由義大利傳教士馬國賢創立)的中國神甫,這兩位神甫「都不懂英文,所有文書需先譯成拉丁文,再由他們轉譯成中文」。在此之前,就有跟隨傳教士前往歐洲的中國人,對他們的生平了解不多,假設他們在歐洲學習了英語,也應該是通過拉丁語的中介。
第二,中英之間的商業交流,在十九世紀之前,都不是通過標準英語來進行的。
現有文獻顯示,當時的中國人發明了一種中英混雜的語言,叫做」廣州英語「或者」別琴英語」,後者顯然是pidgin english的音譯。這種將本民族語言與英語等歐洲語言混雜的現象,也出現在其他區域。
美國人william hunter在《廣州番鬼錄》裡指出:
(廣州英語)在英國人出現在廣州很久之前已有它的根源。這可以在其中找到一些葡萄牙語和印度語的混合來證明,後者的**可能是由那些最初經過印度的西方來客傳來的。英國人在一百多年以後才到來,他們語言中的一些詞彙逐漸被吸收進去,增加到使葡萄牙語消失,葡語便只限在他們的殖民地澳門使用。
後來英國最終成了最主要的**者,這種語言便成了著名的「廣東英語「。
hunter的敘述,將這種語言的起源跟澳門葡語聯絡起來。可以設想,最初的英國商人和水手,也許正是操著不太流利的葡語,跟說著同樣蹩腳的澳門葡語(據說從里斯本剛來到中國的葡萄牙人幾乎聽不懂這種葡語)的廣州商人打交道的。(當然更通常的是,依賴會將澳門葡語的葡萄牙人或中國人居中翻譯。
)馬士在《東印度公司對話**編年史》中,也確認了這種說法。據他認為,」2023年,第一次來中國的英國人,除了通過一位只懂中葡語言的通事,就無法與中國人打交道……從2023年起,中國商人本身學會了一種古怪方言,即廣東英語,此後變成中國**的通用語「。
儘管對於這種僅限於商業領域的,也基本不考慮語法的語言,是否應該算作英文,我深表懷疑。不過之後第一個正式學習英語的母語為漢語的人,必然也是以某種第三方語言為基礎的。
4樓:手機使用者
古人積累!象現在的很多詞彙,很多的新興詞彙,很早以前,我們都不知道,但是現在我們都知道是什麼意思了,為什麼呢?這些新興詞彙裡面,不僅有表示物質的名字的名詞,還有很多抽象的詞彙,那麼這些詞彙理解起來就不象「凳子,桌子」那麼簡單,可是,溝通多了,就不難了,就知道是什麼意思了,很多新興詞彙就被大家接受了,就漸漸知道是什麼意思了....
語言是用來交流的,沒有語言以前,我們也能交流,但是是最多的是肢體交流,時間長了,我們人都有很多共性的東西,交流多了,加以記載,慢慢積累,大家就知道是什麼意思了,所以沒有必要知道誰是第一個,誰是第2個,這不象是先有雞還是先有蛋那樣的問題。
5樓:最終幻想
中國人和外國人好上了,但是語言不通,只能用手比劃,生完孩子各教各的語言,最後孩子兩種語言都會說哈哈哈
6樓:匿名使用者
有記載的第一個學會英文的是清朝人曾紀澤,曾國藩的兒子,他手裡當時只有傳教士帶來的《聖經》,《英話正音》,《韋氏大詞典》,完全看書自學,用漢語標註讀音,三年時間學會了英文,令人佩服不已。
7樓:申貴有
大哥們,你們跑題了。這問的是人,不是事。
8樓:最強之拳—草稚
這個應該是互通的交流吧,要學習另一種陌生的語言
就一定要找精通雙方語言文化的人,中文英文都會說,換個說法,第一個學習英文的中國人在學英文的同時教會了第一個學中文的外國人,這是唯一的可能,否則就算第一個出國的華人再怎麼聰明,領悟力再怎麼高,也始終學不會英文,同樣的一個老外來到中國學中文,不去找個會說英文的人來教他,他也學不會。
至於樓主說的第一個學英文的中國人有可能是清朝末年的塞金花,也有可能是教第一個學中文的外國人的那個無名氏,史書上沒有記載,那第一個學中文的外國人就是元朝時候的義大利航海家馬可波羅
9樓:
當然是古時經商的人先學會拉。人家學會了可能都沒有史料記載,但古代商人先學會是極有可能的,因為他們需要和外國人,特別是英國人做生意首先就必須有基本的語言交流。而且兩個民族的交往很多都以商貿交往開始,並以商貿交往為最頻繁的交往。
所以,古代商人最先學會英語是最有可能的!!!
10樓:匿名使用者
清朝統治者是滿族
英語是翻譯成滿文的,再翻譯成漢語的。
當時來中國的外國人,先學滿文,再學漢語。
其它得我就不知道了。
11樓:公孫日落
邊境附近住的人吧,應該沒有確切答案
12樓:東陽劍客
元朝時代的外交**,那時開始有說英文的人來中土,負責接待的**肯定先學會「hello」
13樓:
這個歷史上沒有記載,所以無從考究。
14樓:匿名使用者
很難說第一個人能夠精通,語言是日常使用的,從最基本的開始,劃一道表示一,劃兩道表示二,慢慢的從這樣的一些共識開始發展互相的理解越來越深的。
15樓:匿名使用者
不好講吧
應該從中國人開始同懂英文的商人開始通商開始吧
16樓:若失
哈哈, 這個問題有點鑽牛角尖,我想沒有人會明白的.
17樓:輪迴歲月
其實你的問題很簡單,第一個學會英語的人根本就沒有記載,也不可能有答案。你說學會英語,什麼叫學會?會一個詞也是會,會一句話也是會,只不過會的程度不同而已,所以你的問題沒有答案!
18樓:匿名使用者
13姨吧...黃飛鴻裡的那個..
世上第一個學會英語的中國人是誰?
19樓:匿名使用者
如果不是腦筋急轉彎的話,應該是不清楚。
世界上第一個學外語的人是誰?在他學會之前到底是怎麼和外國人溝通的?
20樓:冥幽之靜
你小時候怎麼說的第一句話,他就是怎麼學的英語
21樓:久益海產
。。這個要從語言的分化來說了。。。。
從非洲走出來的原始人類溜達到了世界各地開始,隨著時間的推進,交流的差異開始明顯,不同地區的不同族群說著不同的語言。但是在幾個地區之間的居民,可能因為交流或生活的需要,兼修兩者的語言。如果你的外語指的是外國語的話,那應該是在國家的概念形成時吧。
大概在人類歷史的紅銅時代(又稱金石混用期)的兩河流域。。。。不過當時在那個地區的語言差異還是不太大,畢竟那時文字也才形成了不久,溝通的問題不會很大。
在完全學會外語之前怎麼和外國人交流的問題,我認識個美國人,在中國定居的,基本不說中文,表示最常用的就三個詞,這個,那個,多少錢。(其實打手勢也行)
第一個來到中國的英國人是怎樣和中國人溝通的?
22樓:匿名使用者
我也在好奇英語到底怎麼翻譯成漢語,難不成外國人說一句:sun。還要一邊指著太陽,之後半蒙半猜到聽懂一些直到最後發展出英語考試,oh,my god
23樓:匿名使用者
我也好奇,那些語言第一次接觸怎麼知道意思呢
24樓:匿名使用者
就跟我們學英語一樣,手語和表情。
25樓:匿名使用者
兩種語言之間總是有緩衝帶的。
26樓:匿名使用者
總有吃螃蟹的英雄!一般都是商人。
英語為什麼我們中國人要學?他們英國人怎麼不學中文???
27樓:匿名使用者
因為英語是目前世界上通用的語言 而中國雖然人多 但並沒有歐美國家的綜合實力強大
28樓:匿名使用者
孔子學院國外好幾所了。文化交流
為什麼中國人要學英語 英國人不用學中文?
29樓:瑟瑟同學2檬
大勢所趨,人家歐美綜合
勢力強大,我們要和他們打交道,我們必須退一不,受點委屈,學他們的語言,改革開放前我們國家應為要和蘇聯這強國搞關係我們的前輩也學過俄語。遠的來說唐代時我們很強大時,日本人冒著生命危險來學我們的文化,當然包括中文,現在他們牛了,翻臉不認人了。學外語 的好處也是很多的,比如知己知彼百戰百勝,語言是瞭解對方的起碼的因素。
為什麼中國人要學英語而英國人不學中文?
30樓:匿名使用者
在改革開放剛開始的年代裡,高考是沒有英語的。隨著中國基礎教育的逐步健全,英語成為了與國外溝通的重要工具。因為,中國的資金,需要國外投進來。
沒有會講英語的中國人,如何讓這個窮困的國家,去吸引外資呢?這就是為什麼高考一開始的時候沒有英語,後來又追加了這門科目的原因。這與愛不愛國無關,也並不是崇洋媚外,只是一種社會發展的需要。
以前的領導人就預料早晚有一天,中國會需要大量的英語方面人才。因為教育這東西是有成功率的問題的。假如你需要100萬人,擁有足夠的,與外國人交流或者翻譯外文文獻的英語技能,那麼你至少要讓500萬到1000萬人去學英語,這樣才能有足夠的人能學成功。
因此,英語不再是大學課程,而變成基礎教育課程了。跟不同國家的老外打過交道的人就知道,只要你會英語,你遇到的大部分老外,都應付得了。不論他是從哪來的,德國的、日本的、丹麥的或者巴西的.
31樓:逸香清苑
因為中國要吸引外商投資發展經濟,要走向國際化和外國人打交道推廣中國國家影響力,要做好國際性服務環境吸引外國遊客,,英語是國際交流通用第一語音所有要學英語。國際交往來說漢語只是小語種,英國人要不要學中文得看有沒有這個社會必要性了
32樓:愛內蘋驢
1.漢語文字是意音文字,因此翻譯通常使用意譯,新詞容易通過字的意思理解出,這樣就不被視為生詞,而英語書寫系統是表音的羅馬字母,其翻譯主要靠音譯,不容易被理解。
2.英語是世界上使用最廣泛的語言,其詞彙量極大,而且每時每刻都在從世界各國語言中不斷吸收新詞彙。
33樓:匿名使用者
世界上說的最多的語言是中文,因為中國人多、中國華人華僑也多,所以從人數上來說說的人最多語言的還是中文。那為什麼還要繼續學習英文呢?從難易程度上來說,對於外國人,英語遠遠比中文要容易學習的多,其次,英語是世界上使用最廣泛的語言,作為世界上使用範圍最廣的語言,英語的地位早在日不落帝國到處插小旗的19世紀就已奠定。
現在,英國的國際地位雖然早已退後,但英語作為一種資訊通道,仍帶你看向最先進最前沿的知識和文化。在很多人心裡,英語不是我要學,是必須得學。它的身份定位就是一門從小考試必須通過的基礎學科,要想取得高學歷的門檻,出國深造的語言關。
或者高階一點點,工作中與客戶交流、商務談判需要它,品牌要開拓國外市場走向國際需要它。總的來說,學英語是學習和工作的需要,英語僅僅是一種語言工具。但科技發展到今天,各種高階翻譯軟體已經層出不窮,人工智慧也越來越發達,語言障礙都可以被機器掃除,為什麼還要學英語?
因為,語言工具之外,英語更是一種通道和途徑。所以說,高層次的學習溝通離不開英語,要想走的更遠,英語還是必須要學習的!
34樓:21世紀第一聖人
應當這麼說,中國將英語學習納入國民教育,學習英語成為普通教育的一部分,具有普遍性。而英國並沒有將中文學習(嚴格來說是漢語學習)納入其基礎教育,英國人學習中文完全是個人選擇。
中國就英語學習納入國民教育最初的起因是被西方列強打敗後,終於感受到同西方的差距,希望學習西方的先進技術、先進位制度而迎頭趕上。要向西方學習首先要解決語言問題,學習英語因此由自發而走向自覺,逐步被納入國民教育體現。但為什麼要學習英語,而不是選擇學習其他西方語言呢。
因為英語已經成為國際交流中使用最廣泛的語言,在國際交流中使用英語已經成為習慣,不但是咱們中國,其他不少非英語國家也將英語學習作為其教育的一項內容。
我是中國人用英語怎麼說,我是中國人用英語怎麼說
我是中國人的英文怎麼寫?好多人都講錯,教你正確讀 i am chinese.通常說 i m chinese.也可說 i m a chinese.i am chinese people.i am comes from china 我是中國人用英語怎麼說 我是中國人。可以說 i m from china...
用英語如何表示中國人名,英語中的中國人名 地名 城市名,如何表達
wang xiao xiao 一般情況下,中國的人名在英語裡都可以直接用漢語拼音的方式表示.如李雷 li lei.姓和名的首字回母要大寫.其他的字答母要小寫.如丁東東 ding dongdong.姓和名之間空一個字母距離.名字之間不用空開.xiaoxiao wang 中文的四字人名怎麼用英語表示?1...
為什麼中國人的面板是黃色的呢,中國人面板為什麼為黃色
由於生存環境的不同,自然選擇在其中起了極其重要的作用,比如白種人生活在溫帶和亞寒帶地區,溫度較低日光不充足,自然要進化得有較厚的皮下脂肪和濃密的體毛。黑種人起源於熱帶赤道地區,該地區在一年之內受到太陽的直射時間長,氣溫高,紫外線強烈。長期居住在此地的人群,經長期自然選擇,逐漸形成一系列適應性特徵 內...