1樓:匿名使用者
1.魏武少時,嘗與袁bai紹好du為遊俠。觀人新婚,因潛入主zhi人園中,夜dao叫呼雲:
「有偷兒賊!」青廬中
內人容皆出觀,魏武乃入,抽刃劫新婦,與紹還出。失道,墜枳棘中,紹不能得動。復大叫雲:「偷兒在此!」紹遑迫自擲出,遂以俱免。
2.魏武行役,失汲道,軍皆渴,乃令曰:「前有大梅林,饒子,甘酸可以解渴。」士卒聞之,口皆出水,乘此得及前源。
3.魏武常言:「人慾危己,己輒心動。」因語所親小人曰:「汝懷刃密來我側,我必說『心動』,執汝使行刑,汝但勿言其使,無他,當厚相報。」執者信
焉,不以為懼,遂斬之。此人至死不知也。左右以為實,謀逆者挫氣矣。
4.魏武常雲:「我眠中不可妄近,近便斫人,亦不自覺。左右宜深慎此!」
後陽眠,所幸一人,竊以被覆之,因便斫殺。自爾每眠,左右莫敢近者。
5.袁紹年少時,曾遣人以劍擲魏武,少下,不著。魏武揆之,其後來必高。
因帖臥床上,劍至果高.
你要哪一篇?
2樓:匿名使用者
世說新語假譎第二十七
【題解】
3樓:匿名使用者
【譯文】範玄復平為人處世愛用權制術,可是有bai時因為多用權術而坐失良du機。他曾經zhi
失掉官職住在東陽郡,由於
dao大司馬桓溫在姑孰,便特意前去投奔他。桓溫當時正想招攬起用不得志的人才,以勝過朝廷。再說範玄平在京都,一向也很有聲譽,桓溫認為他是遠道來投奔自己,格外高興、激動。
等到他進入院內,便側身伸長脖子遠望,說說笑笑,高興得很。還回頭對袁虎說:「範公暫且可以任太常卿。
」範玄平剛剛坐下,桓溫就感謝他遠道而來的好意。範玄平雖然確實是來投奔桓溫,可是又怕人家說他趨炎附勢,有損名聲,便說:「我雖然有心拜見長官,也正巧我有個兒子葬在這裡,特意前來看望一下。
」桓溫聽了,無精打采,大失所望,剛才那種虛心期待之情,頃刻之間全都完了。
4樓:雲遮世說
我來遲了,樓上回答很好。
世說新語假譎文言文的翻譯,拜託了還有重點字的i 5
5樓:
魏武帝年少時,和袁紹都喜歡仿效俠客的作為。他們為了看人家新婚,潛入人家的園中,晚上大叫「小偷來了!」屋裡人都出來了,武帝便抽劍劫持新婦,和袁紹往回走,找不著路了,跌到荊棘中,袁紹爬不出來,武帝又大叫:
「小偷在這!」袁紹急忙跑了出來,二人才沒被抓住。武帝又曾經說,別人要危害你,你必然心動。
他告訴身邊的侍者說,你拿刀祕密而來,我心必動,便要殺你。你出去不要說,我以後會報答你。侍者相信了,便被殺了。
想要**他的人再不敢做了
世說新語假譎文言文的翻譯,拜託了還有重點字的 10
6樓:匿名使用者
魏武帝bai曹操年輕時,和袁du紹兩人常常喜zhi歡做遊俠。他們dao去看人家結婚,乘機回偷偷進入主人的園子裡,答到半夜大喊大叫:「有小偷!
」青廬裡面的人,都跑出來察看,曹操便進去,拔出刀來搶劫新娘子。接著和袁紹迅速跑出來,中途迷了路,陷入了荊棘叢中,袁紹動不了。曹操又大喊:
「小偷在這裡!」袁紹驚恐著急,趕快自己跳了出來,兩人終於得以逃脫。
(1)遊俠:重義氣、勇於救人急難的人。 (2)青廬:
當時婚俗,用青布做帳幕,設於門旁,叫做青廬,新婚夫婦在裡面行交拜禮。(2)青廬:當時婚俗,用青布做帳幕,設於行交拜禮。
(3)還(xuán):迅速。枳(zhī):
多刺的樹。枳樹和棘樹都多刺。(4)遑迫:
恐懼急迫。擲:騰躍。
7樓:雲遮世說
是不是第一篇,僅僅是第一篇?
8樓:帥岑寶紫
魏武bai
少時,嘗與袁紹du好為遊俠①。觀人新婚zhi,因潛入主人園中,夜dao叫呼雲
世說新語假譎第二十七第四篇的「左右宜深慎此」的宜什麼意思?要具體答案
求薛綜傳文言文翻譯拜託,世說新語假譎文言文的翻譯,拜託了還有重點字的I
方苞的 獄中雜記 左忠毅公逸事 姚鼐的 登泰山記 erugiregoihuncunuvnutviurhtuhbtrub 求文言文翻譯,拜託了!某朝 六年的時候,州里發生打水,江水溢位,堤壩損壞,憺 這個人 親自率領府上的將領官吏,冒著與去修築治理江河。雨越來越大,水也越來越厲害,大家都很害怕,有人請...
《世說新語》中《詠雪》的翻譯世說新語詠雪翻譯
原文謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義。俄而雪驟,公欣然曰 白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰 撒鹽空中差可擬。兄女曰 未若柳絮因風起。公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。譯文謝太傅在一個寒冷的雪天舉行家庭聚會,和孩子們談論詩文。不久,雪下大了,謝太傅高興地說 這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?他哥哥的長子謝朗...
《世說新語》二則的翻譯《世說新語》兩則原文和翻譯
世說新語兩則譯文 詠雪 一個寒冷的雪天,謝太傅舉行了家庭聚會,跟子侄輩講解詩文。忽然間,雪下得緊了,謝太傅高興地說 這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?他哥哥的長子胡兒說 跟把鹽撒在空中差不多。他哥哥的女兒道韞說 不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。太傅高興得笑了起來。道韞是太傅大哥謝無奕的女兒 左將軍王凝之的妻子...