1樓:小豬發財
靠來一來將日語翻譯成中文是什麼意思?可以裝哪一款?日語和中文的互譯軟體進行翻譯。
2樓:七夏
考來一來將日語翻譯成中文是什麼意思。這個沒看懂,我也不知道翻譯成中文是什麼意思,你可以諮詢一下別人。
3樓:
將來一來將日語翻譯成中文是什麼意思?cleanly是嗎?clearly。就是誒,原來是你。
對於一個不懂日語的人,怎麼寫日語來翻譯成中文?
4樓:匿名使用者
首先你的pc上要安裝日語輸入法(windows2000以上的系統應該都會有自帶日語輸入法的),其次是輸入了、
(あア<a>いイ<i>うウ<u>えエ<e>おオ<o>、ぁァ<la>ぃィ<li>ぅゥ<lu>ぇェ<le>ぉォ、かカ<ka>きキ<ki>くク<ku>けケ<ke>こコ<ko>、ヵ<lka>ヶ<lke>、
がガ<ga>ぎギ<gi>ぐグ<gu>げゲ<ge>ごゴ<go>、さサ<sa>しシ<si>すス<su>せセ<se>そソ<so>、ざザ<za>じジ<zi>ずズ<zu>ぜゼ<ze>ぞゾ<zo>、たタ<ta>ちチ<ti>つツ<tu>てテ<te>とト<to>、っッ<ltu>、
だダ<da>ぢヂ<di>づヅ<du>でデ<de>どド<do>、なナ<na>にニ<ni>ぬヌ<nu>ねネ<ne>のノ<no>、はハ<ha>ひヒ<hi>ふフ<hu>へヘ<he>ほホ<ho>、ばバ<ba>びビ<bi>ぶブ<bu>べベ<be>ぼボ<bo>、ぱパ<pa>ぴピ<pi>ぷプ<pu>ぺペ<pe>ぽポ<po>、まマ<ma>みミ<mmi>むム<mu>めメ<me>もモ<mo>、やヤ<ya>ゆユ<yu>よヨ<yo>、
ゃャ<lya>ゅュ<lyu>ょョ<lyo>、らラ<ra>りリ<ri>るル<ru>れレ<re>ろロ<ro>、わワ<wa>をヲ<wo>、んン<nn>、ヴ<vu>)
5樓:匿名使用者
以上辦法都不實用對於樓主來講,因為他接觸到的不光有假名還有漢字,如果不會
日文發音根本打不出日文漢字的
我建議你用日文輸入法中的手寫板吧,就算不會日文,只要用滑鼠寫出來在備選字中選擇你要的假名或漢字就可以了,然後把打好的字隨便找個翻譯**翻譯就可以了
首先確認你的系統是完全安裝的ime檔案不缺少,然後在輸入法上點右鍵-設定點新增,在語言上選擇日語,至於下面的鍵盤佈局什麼的不用管,安裝完成後,切換到日文輸入法,點右邊的工具(tools)然後選擇 ime pad-hand writing然後就可以在書寫盤上寫出你要的字了
6樓:匿名使用者
如果認得假名的話,可以用羅馬字拼音代替,比如說富士山(fuji).新聞(sinbun)..
如果一點不認識的話,那用照下單子,或影印也行,再找認識的人幫你打下...
7樓:匿名使用者
其實你可以用輸入法的軟鍵盤,現在的拼音輸入法應該都有日語的軟鍵盤,然後對照你的面料單子上的日文和鍵盤上的一一輸入,然後把寫出來的日語拿到google或者yahoo上翻譯
這個辦法雖然笨了點,但是管用。
日文翻譯呀,每一條都是什麼意思??求翻譯,快來
8樓:匿名使用者
<返回新しいアカbaiウントdu
を作成 = < 返回鍵 註冊zhi新賬號
新しいアカdaoウントを專
作成してください 屬= 請註冊新賬號
名前(フルネーム)= 姓名(全名)
フリガナ(全形カナ、スペースなし)= 假名(全形假名輸入,不用空格)eメールアドレス = 電子郵箱
パルワードを入力 = 輸入密碼
パスワードの再入力 = 重複輸入密碼
次に進む = 進入下一項 (按鍵)
eメールの登録・設定変更 = 登陸郵箱・更改設定
9樓:長樂未央
〈返回 設定新使用者名稱(or 賬號)
請設定新的使用者名稱(or賬號)
名字(全名)
振假名(全形假名 無空格)
郵箱地址
輸入密碼
再次輸入密碼
(方框內)下一步
郵件登入·設定變更
10樓:匿名使用者
新しいアカ復ウントを作成制:製作一個新賬戶新しいアカウントを作成してください:請製作一個新賬戶名前(フルネーム):名字(全稱)
フリガナ:好像是用假名標記你的姓名
eメールアドレス:郵箱地址
輸入密碼
請再次輸入密碼
繼續下一步
日語翻譯成中文,怎麼講日語翻譯成中文?
最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 daijingming139 日語翻譯中文1 你好 口你七哇 白天 襖哈有 早上 空幫哇 晚上 2 謝謝 阿里嘎脫3 再見 撒腰那拉 這個不常用 4 再見 八一八一or甲or甲阿內or甲馬塔or馬塔內or掃屋甲5 沒關係 卡馬依馬散多依塔洗馬洗帖 t...
求把日語翻譯成中文謝謝,跪求把日語翻譯成中文,,感謝!!!
你好嗎?我很好。新加坡熱嗎?日本現在很冷。所以我上個禮拜和朋友一起去新宿買大衣去了。剛開始進了一家百貨,雖然有很多漂亮的大衣,但是都好貴。朋友說去別的店看看,我們就出了百貨。去了一家百貨周圍的小店裡。那裡大衣和毛衣都好便宜。朋友說紅色的長大衣好。店裡人也說這件大衣原價2w的,現在打折才1w,好便宜的...
把這些日語翻譯成中文
這不是 柯南 第7部劇場版的主題曲嗎?如果還能再次與你相遇 絕對不再放開你的手 告知春天將盡 花與果實 以及霧花一片 在我心中甦醒而憶起的歌曲 現在依然是如此的優美time after time 與你相遇的奇蹟在那微風緩緩吹過的街道 悄悄的牽著手 一起走過的坡道 直到如今也沒有忘記的約定 風中可以聽...