更別提了,用英文怎麼翻譯,「更不要說」用英語怎麼說?

2021-05-03 21:06:09 字數 3111 閱讀 7065

1樓:匿名使用者

根據語境有不同的說法

如:我不會說英語,更別提中文了。

i can't speak english, to say nothing of chinese.

這裡並不是說 say nothing of 表示更別提另外一種 let alone

如:he can't read, let alone write.他不會讀,更別提寫字了

2樓:

let it alone.

很高興為你解答!

老師祝你學習進步!

望採納,多謝你的問題!^_^

3樓:匿名使用者

don't mention it

4樓:匿名使用者

do not even mention it.

5樓:燈燈愛吃肉

to say nothing of 或者 not to speak of,not to mention等

6樓:匿名使用者

don't say that again!

7樓:

not to mention

[英] [nɔt tu: ˈmenʃən][美] [nɑt tu ˈmɛnʃən]

[詞典] 更不用說; 不消說;

[例句]

the audience, not to mention the bewildered cast, were not amused

觀眾們並沒有覺得好笑,更不用說那些一頭霧水的演員了。

let alone

[英] [let əˈləun][美] [lɛt əˈlon]

[詞典] 別說; 何況; 不理,不管[惹],不煩擾,不干涉; 更不用說,還不算;

[例句]

we fear no death, let alone difficulties.

我們死都不怕,何況困難?

「更不要說」用英語怎麼說?

8樓:匿名使用者

let alone 才是最地道的說法

(not to mention; much less:)更不用提;更別說:

「their ancestors had been dirt poor and never saw royalty, let alone hung around with them」(garrison keillor)

「他們的祖先窮得要命,從來沒有見過王族成員,更不用說和他們在一起了」(加里森·謝勒)

9樓:a羅網天下

中文「更不要說」用英語表達為」to say nothing of 」。

to say nothing of

英[tu: sei ˈnʌθiŋ ɔv] 美[tu se ˈnʌθɪŋ ʌv]

[詞典] 更不必說;

原例句:he can't even feed himself,to say nothing of feeding his families .

片語to say nothing of something 而且還to say nothing of it 還用說

10樓:匿名使用者

let alone

更不用說

he hasn't enough money for food, let alone amusements.

他連吃飯錢都不夠,就更不用說玩兒的錢了。

11樓:匿名使用者

更不要說——still less/don't even mention

he cannot support himself,still less his family.

12樓:深山給葉

let alone是"更不用說"意思.此外與此相似的還有,what's more.等.

13樓:匿名使用者

nothing to say

otherwise

even to say

14樓:匿名使用者

he can'tsupport himself rather to say his family .

「更別提,更不要說」用英語怎麼說

15樓:匿名使用者

still less/much less/let alone"更不bai用du

說,更何況zhi"

eg:i never thought of it,still/much less did i do it.我想也沒想到它,更不用說去做了。

daostill more/much more"至於...更不必說"he can speak french,much more english.他連法內語都會說,英語容更不在話下.

16樓:匿名使用者

much less

這是一個連詞,跟在這片語後面的句子要倒裝

17樓:匿名使用者

it goes without saying that

18樓:

not to mention

[英bai] [nɔt tu: ˈmenʃən][美] [nɑt tu ˈmɛnʃən]

[詞典] 更不用說; 不消

du說;

[例句]

the audience, not to mention the bewildered cast, were not amused

觀眾們並沒有zhi覺得好笑,dao更不用說那些一頭霧水的演員了。回

答let alone

[英] [let əˈləun][美] [lɛt əˈlon]

[詞典] 別說; 何況; 不理,不管[惹],不煩擾,不干涉; 更不用說,還不算;

[例句]

we fear no death, let alone difficulties.

我們死都不怕,何況困難?

「因此」用英文怎麼翻譯?

時尚 英文怎麼翻譯,時尚用英語怎麼說?

fashion up to date 反義詞 過時的 out of date old 時尚用英語怎麼說?時尚 的英文 fashion 讀法 英 f n 美 f n 釋義 n.衣服 髮式等的 流行款式,時興式樣 行為 活動等的 時尚,v.尤指用手工 製作,使成形,塑造 短語 fashion desig...

馬到成功怎麼翻譯用英語,馬到成功的英文怎麼說

參考一下牛津漢英詞典中的理解,可以翻譯為win victory as soon as one s banner is unfurled.旗開得勝,馬到成功。馬bai到du成zhi功dao 回 答 may you succeed in anything you do.wish you success ...

中文怎麼翻譯英文,中文用英語怎麼說

一般說來 先要注意一個句子的主幹 如果是問句,先把它當做陳述句回,翻譯後再轉為問句答,熟練就直接 根據主幹確定翻譯的主體,至於枝葉向上邊補充,多是一些狀語,至於修飾成分添上即可,另外注意時態和特殊用法 例如倒裝 虛擬語氣 特殊句型 舉個例子,拿 中文怎麼翻譯英文 吧!主幹 將中文翻譯成英文 向外語轉...