1樓:清蒸白鯊
源氏物語和豐子愷沒關係吧
2樓:匿名使用者
豐子愷只是翻譯了源氏物語,而且用的翻譯底本還不是紫式部的原本,即便豐老想用紫式部的版本翻譯,這個版本也只殘留了十幾卷,而且還有殘。下面是豐子愷譯本中的有關古歌的一些內容,若想知道其他的可以再提出來。
《桐壺》
“珠簾錦帳不覺曉”
見《伊勢集·誦亭子院長恨歌屏風》。下句是“長恨綿綿誰夢知”。
《帚木》
古歌‘夫婦之床不積塵’
《古今集》中亦有和歌雲:“樂見今朝蟢子飛,想是夜晚我郎來。”
催馬樂《我家》全文,“我家翠幙張,佈置好洞房。親王早光臨,請來作東床。餚饌何所有?此事費商量。鮑魚與蠑螺,還是海膽羹?”
《夕顏》
《古今和歌集》:“陋室如同金玉屋,人生到處即為家。”
和歌:“驚濤拍岸荒渚上,無家可歸流浪兒。” 見《和漢朗詠集》。
《紫兒》
“猶不許相逢”,此古歌載《後撰集》,歌雲:“焦急心如焚,無人問苦衷。經年盼待久,猶不許相逢。”
“不識武藏野,聞名亦可愛。只因生紫草,常把我心牽。”,武藏野地方多紫草.故紫草稱為“武藏野草”。此古歌見《古今和歌六帖》。
催馬樂《葛城》全文:“聞道葛城寺,位在豐浦境。寺前西角上,有個榎葉井。白玉沉井中,水底深深隱。此玉倘出世,國榮家富盛。”見《續日本紀》。
昔日日本兒童習字之初,必書《難波津之歌》。歌雲:“遼闊難波津,寂寞冬眠花;和煦陽春玉,香豔滿枝枒。”難波津是古地名,今大阪。
“我在常陸勤耕田……”的風俗歌,風俗歌《常陸》雲:“我在常陸勤耕田,胸無雜念心自專。你卻疑我有外遇,超山過嶺雨夜來。”
《末摘花》
“天天白浪飛”,此古歌見《後撰集》,歌雲:“好比末鬆之名山,我袖天天白浪飛。”
“百鳥爭鳴萬物春……”,此古歌下一句為“獨憐我已老蓬門”。見《古今和歌集》。
“依稀恍惚還疑夢……”,此古歌下一句為“大雪飛時得見君”。見《古今和歌集》。
《紅葉賀》
“春潮淹沒磯頭草”,此古歌下一句是“相見稀時相憶多”。見《萬葉集》。
‘但願天天常見面’,此古歌下一句為“猶如朝夕弄潮兒”。見《古今和歌集》。
“林下衰草何憔悴,駒不食兮人不刈。”,此古歌載《古今和歌集》。
‘試聽杜宇正飛鳴,夏日都來宿此林’,此古歌載《信明集》。
‘猶如津國橋樑斷’,此古歌按《細流抄》所引,下一句為“衰朽殘年最可悲”。
“為了心愛者,情願穿溼衣”此古歌載《後撰集》。
催馬樂《山城》之歌:“……好個種瓜郎,要我做妻房。……想來又想去,嫁與也何妨……”。
催馬樂《東屋》之歌全文:“(男唱)我在東屋櫓下立,斜風細雨溼我裳,多謝我的好姐姐,快快開門接情郎。(女唱)此門無鎖又無閂,一推便開無阻當。
請你自己推開門,我是你的好妻房。” 。
催馬樂《石川》雲:“石川高麗人,取了我的帶。我心甚後悔,可恨又可嘆。
取的什麼帶?取的淡藍帶。深恐失此帶,恩情中途斷。
”時人信為男女幽會時倘帶被人取去,則恩情中絕。
古歌“若有人問答不知”,古歌:“若有人問答不知,切勿洩露我姓氏!”見《古今和歌集》。
《花宴》
“不似明燈照,又非暗幕張。朦朧春月夜,美景世無雙。”此古歌見《千里集》。
催馬樂《貫川》全文:“(女唱)莎草生在貫川邊,做個枕頭軟如綿。郎君失卻父母歡,沒有一夜好安眠。
(女唱)郎君失卻父母歡,為此分外可愛憐。(男唱)姐姐如此把我愛,我心感激不可言。明天我上矢蚓市,一定替你買雙鞋。
(女唱)你倘買鞋給我穿,要買綢面狹底鞋。穿上鞋子著好衣,走上官路迎郎來。”源氏欲以此多情女子對比冷淡的葵姬。
“山櫻僻處無人見,著意留春獨後開”此古歌見《古今和歌集》。
《葵姬》
“竹叢林蔭處,”,和歌:“竹叢林蔭處,駐馬小河邊;不得見君面,窺影也心甘。”見《古今和歌集》。
“心如釣者之浮標,動盪不定逐海潮。”,此古歌見《古今和歌集》。
‘悔汲山井水,其淺僅濡袖。’,此古歌見《古今和歌六帖》。
“若非剩有遺孤在,何以追懷逝世人?”,此古歌見《後撰集》。
“秋日生離猶戀戀,何況死別兩茫茫”,此古歌見《古今和歌集》。
‘年年十月愁霖雨’,此古歌按《河海抄》所引,下一句為“不及今年落淚多”。
‘戀情倘染色,雖濃亦可觀。我今無色相,安得請君看?’,此古歌見《後撰集》。
“豆蔻年華新共枕,豈宜一夜不同衾?”,此古歌載《萬葉集》。
《楊桐》
古歌:“擅越此神垣,犯禁罪孽深。只為情所鍾,今我不惜身。”見《拾遺集》。
古歌:“妾在三輪山下住,茅庵一室常獨處,君若戀我請光臨,記取門前有杉樹。”見《古今和歌集》。
古歌:“楊桐之葉發幽香,我今特地來尋芳。但見神女縹緲姿,共奏神樂聚一堂。”見《拾遺集》。
‘賓士天庭之雷神,亦不拆散有情人。’,此古歌載《古今和歌集》。
“沉浮塵世間,徒自添煩惱。何當入深山,從此出世表。”,此古歌見《古今和歌集》。
“破曉望殘月,戀慕負心人。”,此古歌見《古今和歌集》。
‘安得年光如輪轉,夙昔之日今再來。’,此古歌見《伊勢物語》。
‘好似美錦在暗中’,古歌:“深山紅葉無人見,好似美錦在暗中。”見《古今和歌集》。
‘霞亦似人心,故意與人妒’,古歌:“欲往看山櫻,朝霞迷山路。霞亦似人心,故意與人妒。”見《後拾遺集》。
“採薪及果蔬,汲水供佛勤。我因此功德,知解《法華經》。”,此古歌乃大僧正行基所作,見《拾遺集》。
“久仰松浦島,今日始得見。中有漁女居,其心甚可戀” ,此古歌載《後撰集》。日文“漁人”(或“漁女”)與”尼姑”發音相同,都稱為ama。
故此處之漁女暗指尼姑。松浦島是漁人所居之處。下面的詩根據此古歌。
催馬樂《高砂》大意:“高砂峰上花柳香,好似貴家兩女郎。我要兩人作妻房,好似兩件繡羅裳。不可性急徐徐圖,定可會見兩姑娘,貌比初開百合花更強。”
《花散裡》
‘綠與籬垣兩不分’,古歌:“樹頭花落變濃蔭,綠與籬垣兩不分。”見《細流抄》所引。
“候鳥也知人憶昔,啼時故作昔年聲。”,此古歌見《古今和歌六帖》。
《須磨》
“離情別緒無窮盡,日夜翹盼再見時”,此古歌見《古今和歌集》。
“袖上明月光,亦似帶淚顏。”,古歌:“相逢訴苦時,我袖常不幹。袖上明月光,亦似帶淚顏。”見《古今和歌集》。
“行行漸覺離愁重,卻羨波臣去復回。”,此古歌見《伊勢物語》。
眼淚就象槳水一般滴下來,古歌:“今夕牛女會,快槳銀河渡。槳水落我身,點滴如凝露。”見《古今和歌集》。
“寂寞度殘生”,出自“若有人尋我,請君代答雲:離居須磨浦,寂寞度殘生。”見《古今和歌集》。
“憶君別淚如潮湧,將比汀邊水位高!”,此古歌見《古今和歌六帖》。
‘擺脫離憂伊勢去,小舟破浪度今生。’此詩根據風俗歌“伊勢人,真怪相,為何說他有怪相?駕著小舟破巨浪。”
“相思到死有何益,生前歡會勝**。”,此古歌載《拾遺集》。
“須磨浦風”,行平中納言的歌:“須磨浦風越關來,吹得行人雙袖寒。”見《續古今和歌集》。
“請曲諒”,古歌“當時心似舟逢浪,動搖不定請曲諒,”見《古今和歌集》。
“遠浦漁樵”,古歌“當年豈料成潦倒,遠浦漁樵度此生。”見《古今和歌集》。
“一樣淚流兩不分”,古歌:“或喜或悲同此心,一樣淚流兩不分。”見《後撰集》。
“交遊過分親”,古歌:“對景即思人,交遊過分親。只緣相處慣,暫別亦傷心。”見《拾遺集》。
《明石》
“汀水驟增”,古歌:“居人行客皆流淚,川上汀邊水驟增。”,見《土佐日記》。
“昔居淡路島,遙遙望月宮。今宵月近身,莫非境不同。”,此古歌見《凡河內躬恆集》。
“黃昏秧雞來叩門,誰肯關門不放行?”,此古歌見《河海抄》所引。
‘山僧’、‘松風音’,古歌:“山僧聽慣松風音,聞琴不知是琴聲。”見《花鳥餘情》所引。
“欲抑不能抑”,古歌:“暗藏相思情,勿使露聲色。豈知心如焚,欲抑不能抑。”見《古今和歌集》。
“今宵大喜袖難容”,古歌:“昔日有喜藏袖中,今宵大喜袖難容。”見《新勅撰集》。
“未曾相識難言戀”,古歌:“未曾相識難言戀,唯有芳心暗自傷。”見《孟津抄》。
“方知戲不得”,古歌:“欲試忍耐心,戲作小離別,暫別心如焚,方知戲不得。”見《古今和歌集》。
“良宵花月真堪惜,只合多情慧眼看”,此古歌載《後撰集》。
“我心倘背白頭誓,天地神明請共誅。”,此古歌見《河海抄》所引。
“山盟海誓如磐石,海水安能漫過山?”,此詩引用古歌:“我生倘作負心漢,海水亦應漫松山。”見《古今和歌集》。
“我身被遺忘,區區不足惜,卻憐棄我者,背誓受天殛。”,此古歌見《拾遺集》。
《航標》
“人似孤舟離浦岸,漸行漸遠漸生疏。”,此古歌見《古今和歌六帖》。紫姬暗傷自己失寵。
“刻骨相思苦,至今已不勝。誓當圖相見,縱使捨身命。”,此古歌見《拾遺集》。
“捨身”與“航標”,日語讀音相同,都讀作miotsukushi。難波地方海中航標特別有名。此古歌乃就目前所見“航標”而詠為戀愛“捨身”之意。
猶如中國詩“東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴”,亦因“晴”與“情”同音而指東說西也。以下源氏與明石姬唱和的詩,也都根據此古歌。
《蓬生》
“恐是我身命獨乖”,古歌:“莫非人世古來苦,恐是我身命獨乖?”見《古今和歌集》。
‘世間苦’、‘竄入深山’,古歌:“欲竄入深山,脫卻世間苦。只困戀斯人,此行受撓阻。”見《古今和歌集》。
東歌,“敬告貴人**笠,樹下水點比雨密”,此古歌見《古今和歌集》。東歌是東國的風俗歌之意。
‘你家門前的樹木雖非杉樹......’,古歌:“妾在三輪山下住,茅庵一室常獨處,君若戀我請光臨,記取門前有杉樹。”
‘庭院中的松樹,雖非源氏公子手植......’,古歌:“莫怪種鬆人漸老,手植之鬆已合抱。”見《後撰集》。
《松風》
“彼此已熟識”,古歌:“彼此已熟識,驀地生離別。試問此別離,可惜不可惜?” 見《河海抄》所引。
“修短不可知”,古歌:“我命本無常,修短不可知。但願在世時,憂患莫頻催。” 見《古今和歌集》。
“大限不可逃”,古歌:“大限不可逃,人人慾永生。子女慕父母,為親祝千春。” 見《伊勢物語》。
“浦上朝霧”,古歌:“天色漸向曉,浦上多朝霧。行舟向島陰,不知往何處。” 見《古今和歌魚》。
“君家何太遠”,古歌:“君家何太遠,欲見苦無由。暫見也難得,教人怎不愁?”見《元真集》。
‘......連蒼松也已非故人了’,古歌:“誰與話當年?親友盡凋零。蒼松雖長壽,亦已非故人。” 見《古今和歌集》。
“我鄉名桂裡,桂是蟾宮生。為此盼明月,惠然來照臨。”,此古歌見《古今和歌集》。
‘便唱著神樂歌《此馬》之章,跳起舞來。’,神樂歌《此馬》全文,“吁嗟此馬,向我求草。卸其銜轡,飼以草料。亦取水來,自彼池沼。”
《薄雲》
“轗軻多苦辛”,古歌:“地僻君難到,遷地以待君。待君君不來,轗軻多苦辛。”見《後撰集》。
“再來哭訴有何言”,古歌:“痛數薄情終不改,再來哭訴有何言?”見《拾遺集》。
“好似夢中渡雀橋”,古歌:“世間情愛本飄搖,好似夢中渡雀橋。渡過雀橋相見日,心頭憂恨也難消。”見《河海抄》。
“今歲應開墨色花”,古歌:“山櫻若是多情種,今歲應開墨色花。”見《古今和歌集》。
“回思往事袖更溼”,古歌:“羅袖本來無干日,回思住事袖更溼。”見《拾遺集》。
“舊恨餘燼猶未消”,古歌:“舊恨餘燼猶未消,惟有與汝永締交。”見《源氏物語註釋》所引。
“春天只見群花放,不及清秋逸興長。”,見《拾遺集》。
“秋夜相思特地深”,古歌:“無時不念意中人,秋夜相思特地深。”見《古今和歌集》。
“櫻花兼有梅花香,開在楊柳柔條上”,此古歌見《後拾遺集》。
“誰教君心似此愁?”,古歌:“情如泡沫原堪恨,誰教君心似此愁?”見《古今和歌六帖》。
《槿姬》
“此誓神明不要聽”,古歌:“立誓永不談戀情,此誓神明不要聽。”見《伊勢物語》。
“請君出看憔悴身”,古歌:“我今行過君家門,請君出看憔悴身。”見《住吉物語》。
“彼此不宜太親暱”,古歌:“彼此不宜太親暱,太親暱時反疏闊。”見《源氏物語註釋》所引。
“沒有父母親而餓倒在地的旅人”,古歌:“片岡山上有旅人,又飢又渴倒地昏,可憐的旅人!你是否沒有父母親?
你是否沒有好主人?可憐的旅人,又飢又渴倒地昏。”見《拾遺集》,是聖德太子所作。
“慣說他人老可憎,今知老已到我身。”,此古歌見《源氏物語註釋》所引。
“猶憶一言‘親之親’。”,古歌:“若念親之親,應即來探視。
若不來探視,非我子之子。”見《拾遺集》。 “親”在日文中是指父母親。
親之親,即祖母,指前文桐壺帝戲稱她為“老祖母”。
“愁苦無時不纏身”,古歌:“相思若從心中起,愁苦無時不纏身。”見《河海抄》。
“若有人問答不知,切勿透露我姓氏!”,此古歌見《古今和歌集》。
《少女》
“荻上冷風吹”,古歌:“何時最淒涼?無如秋之夕。荻上冷風吹,荻下寒露滴。”見《藤原義孝集》。
“風之力蓋寡……”,陸士衡《豪士賦》中有句雲:“落葉俟微飆以隕,而風之力蓋寡。孟嘗遭雍門而泣,琴之感以末。
何者,欲隕之葉,無所假烈風;將墜之泣,不足繁哀響也。” 見《昭明文選》第四十六卷。
“滿身染上荻花斑”,催馬樂:“諸公聽我言,我欲換衣衫。行過竹林與野原,滿身染上荻花斑。”
“霧濃深鎖雲中雁,底事鳴聲似我愁?”,此古歌見《河海抄》所引。此人稱為雲居雁,即根據此古歌。日文“雲居”即 “雲中”之意。
“猶如密葉重重隔”,古歌:“猶如密葉重重隔,愛而不見我心悲。”見《拾遺集》。
催馬樂《安名尊》詞雲:“猗歟美哉,今日尊貴!古之今日,未有其例。猗歟美哉,今日尊貴!”此乃宴會讚歌。“安名”是讚歎之詞。
“今我思疇昔”,古歌:“橘花開五月,到處散芬芳。今我思疇昔,伊人懷袖香。”見《古今和歌集》
宮崎駿的經典語錄,宮崎駿語錄 經典語錄
1 人老了,唯一的好處就是失去的東西少了。宮崎駿 2 我不知道離別的滋味是這樣淒涼,我不知道說聲再見要這麼堅強。4 不管你曾經被傷害得有多深,總會有一個人的出現,讓你原諒之前生活對你所有的刁難。5 我一直在躲避,但我終於找到要保護的人了,那就是你。6 信仰到底是什麼呢,就是縱身一躍,就是我們跟神之間...
求經典語錄求經典段子經典語錄
雖然沒有原創的,但是記得電影裡有幾句印象特別深刻的,一個是如果今生你找不到我,來生一定會的。還有 贖罪 find you love you marry you 希望可以幫到你 你可以看看阿甘正傳.裡面的臺詞非常經典也深刻.還有史泰龍的第一滴血4.前者勵志.愛情.後者有國家.感情 1 你的愛好就是你的...
心情不好經典語錄,心情不好語錄經典語錄
有時候心情會突然很低落,不想說話也不想動。別人問起,也不知道該怎樣回答。不是假裝沉默,只是無力訴說。最尷尬的就是,人家根本不把你當回事,你還多愁善感到不行,永遠也不要高估你在別人心中的地位,其實你什麼都不是,多你一個也不多,少你一個也不少。我們總是像智者一樣去勸慰別人,卻像傻子一樣折磨自己,很多時候...