1樓:匿名使用者
當然要看英文版的,考試也是英文寫的呀
2樓:願鹹與恆
我在圖書館也沒找到過中文字
只有英文字
不知道你要不要
文學著作的翻譯和編譯有什麼區別
3樓:活寶
編譯是在翻譯的基礎上根據需要進行內容選擇,選取一部分構成一篇文章;翻譯多數是中英翻譯,有一種語言轉化為另一種語言,不加選擇。
英語翻譯是要忠實地把英文轉換成中文(或者反過來),對翻譯者兩種語言的水平都要求很高,而且翻譯過程還有大量查詞典的體力活以確保譯文準確。哪怕是很小的誤譯、偏差都可能造成嚴重後果。
相比之下,編譯不必完全忠實於原文,只要從英文材料中根據自己的需要選取材料寫成中文的文章就可以了。編譯的應用更為廣泛,可以用於撰寫科普文章、學術報告、新聞報道、商務ppt等。
編譯是按照自己的寫作和編輯思路為主,可以收集多個**的英文材料進行處理,取其精華去其廢話,最後寫出來的作品對於國內讀者來說往往比翻譯更容易閱讀。
翻譯做到「信、達、雅」的難度極高,忠於英文的話中文就難免彆扭,通常只有專業人士、英語大神等少數人才能翻譯得既準確傳神又通俗易懂。因此,編譯更適合大部分非專業人士進行。
4樓:匿名使用者
翻譯就是照原話將其轉化為另一種語言形式表現出來!編譯就是在翻譯的基礎上,從社會、文華、政治、思想要求考慮,加以自己需要的思想表達出來…… 也就是翻譯就是原話述說!編譯的話就加了更多有利自己的東西……
5樓:匿名使用者
翻譯用一種語言替代另一種,是自己製作.
編譯可以是別人的成果.
6樓:婲氏丶尕兮
「翻譯」和「譯」意義相同,是指將一種語言或文字完整地用另一種語言或文字表達出來。
「編譯」是將一種語言或文字的大致意思用另一種語言或文字表達出來,可以刪減或增補。
文學翻譯包括哪些方面
7樓:匿名使用者
文學翻譯,顧名思義,文學翻譯就是對文學作品進行的翻譯.廣義的文學翻譯包括對所有涉及文學語言的廣泛翻譯.
可從再現原作的音韻美、修辭美、篇章結美三個方面來把握.音韻、修辭、篇章結構反映了作品語言形式從小到大、從低階到高階的漸進遞增關係.這種關係要求譯者對原文語言形式從音韻而修辭,從修辭而篇章結構進行美學審視,繼之將自己的審美感受凝於筆端,再現於譯者語言形式之中.
叔母勸學的翻譯,勸學全文及全文翻譯
勸學 譯文 有道德修養的人說 學習是不可以停止的。靛青是從藍草裡提取的,可是比藍草的顏色更深 冰是水凝結而成的,卻比水還要寒冷。木材直得可以符合拉直的墨線,用火烤把它彎曲成車輪,那麼 木材的彎度 就 合乎圓規的標準了,即使又被風吹日晒而乾枯了,木材 也不會再挺直,是因為經過加工,使它成為這樣的。所以...
古文《教子》的全文翻譯,翻譯《教子》全文
文言文 教子 全部翻譯!孟母教子 文言文翻譯 孟母教子 包含有 孟母三遷 買肉啖子 斷機教子 三個小故事。現分別翻譯如下 一 孟母三遷 1 原文 昔孟子少時,父早喪,母仉氏守節。居住之所近於墓,孟子學為喪葬,躄踴痛哭之事。母曰 此非所以居子也。乃去,舍市,近於屠,孟子學為買賣 之事。母又曰 亦非所以...
經全文的多少字三字經全文的多少字?
三字經 總共有一千一百四十五個字。在格式上,三字一句朗朗上口,因其文通俗 順口 易記等特點,使其與 百家姓 千字文 並稱為中國傳統蒙學三大讀物,合稱 三百千 三字經 與 百家姓 千字文 並稱為三大國學啟蒙讀物。三字經 是中華民族珍貴的文化遺產,它短小精悍 琅琅上口,千百年來,家喻戶曉。其內容涵蓋了歷...