1樓:
在辦留學做英文成績單時將「成績單」三個字翻譯成 transcript(你在校的總成績,所修過的課)
reportcard是指一個學期的成績報告,也包括你的行為表現,還有考勤等.這不適合你辦留學用.
2樓:
同意maryswallow的transcript,在西方國家,成績單是用來給更高等學府或者工作單位以及官方檔案使用。所以用transcript比較恰當。留學生在續簽簽證的時候就需要出示一封school letter和transcript.
希望你簽證成功。
樓上的,我也在加拿大,怎麼一直聽說的是transcript?你說的那些report card高中以下的學府才用的吧。
3樓:匿名使用者
school report card
4樓:芋頭無為
school report
好拗口的
與個專門的
我查西啊在告訴你吧
5樓:柯禺
transcript of records
6樓:匿名使用者
i'm in canada,so i know it. people usually translate 成績單 to report card
英文成績單翻譯!高分求高手
同學 我覺得 有必要知道 你翻譯的目的是什麼 如果只是翻譯著看看 那無所謂 但 如果 是出國申請學校什麼的 建議你還是找有翻譯資格的人翻譯 不然的話 可能出現吃力不討好的情況 他們有可能不會承認自己翻譯的東西 總之 希望lz達到你的目的 我一個打算出國的呃同學是在學校檔案室翻譯的,他那兒肯定比咱翻譯...
成績單英文版翻譯,成績單英文版翻譯
studying mode,learning mode,course taking mode course learning mode,英文版的本科成績單自己怎麼翻譯?自己要有專業翻譯能力,才能翻譯。交由專業翻譯公司或中介翻譯 這些機構在翻譯之後,會在翻譯件上蓋上翻譯章,這樣英國學校就會認可翻譯件。...
武漢理工翻譯英文成績單時能不能把原件裡掛過科的掛科成績去掉,只填重修的及格成績啊
哥們,不行的 這個沒辦法。不過,對留學影響也不是特別大。誰都知道這個肯定是不可以的 但是教務處也是人啊 有些關係還是要走的,你該做的還是要做的。有的人都不能畢業,不還是 通融 了。有些東西自己心裡明白就好了 你從這裡問用處是不大的。武漢理工大學考試掛科了怎麼辦?若果你學校是211,985的話有要好點...