1樓:知哥00366夢翁
今夜月色很美,這一句我覺得翻譯的很美,我很喜歡,他的意思就是我喜歡你。
2樓:以心
你說你愛雨,但當細雨飄灑時你卻撐起了傘,你說你愛風,但當風吹來時。你卻關上了窗子。
3樓:大說**
芳華譯成英文是youth,其實挺妙的,不就是青少年少女的那點情絲和家國嗎?
4樓:求註冊
比如說你要翻譯「他是一個好老師!」 你可以先翻譯成陳述句「he is a good teacher。" 感嘆句有兩種譯法:
"what a good teacher he is! "或者"how good the teacher is!"
5樓:緋攻
狗帶是去死的意思,這個翻譯確實是把英文成功的和網路文結合到了一起。
6樓:6529滅韓彌坊
浮世萬千,吾愛有三。日,月與卿。日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。
7樓:名
我感覺翻譯得看這個人的語言表達能力了,有的人就會翻譯的很好。
8樓:沈平凡
在我們的語文書上有好多的句子讓我們感受到了語言是如此之美。
9樓:寶寶70880堪寄
我也不知道該怎麼說 ,那是從哪一方面來說英語或者是還是各種語言來講。
10樓:沉夜孤星
讓我感嘆語言是如此之美就是欲窮千里目更上一層樓。
11樓:祁千珊
相聚有時,後會無期:sometimes ever,sometimes never.
人生為什麼如此之痛苦
現在的現實就是這麼殘酷這是我們不得不去承認的事實朋友的背叛 愛人的出走 錢的問題都是現實 都那麼殘酷但是我們不能去逃避它不是麼 現實會消磨掉許多美好的事物 所以感到很累 我們不是無能為力 我們要學會製造美好 生活中的殘酷面是我們自己製造的 要免掉這些也需要我們自己去做生活中要始終保持那份快樂的平常心...
在二戰的時候,為什麼法國會輸得如此之快
在一戰結束以後,法國為了防止德國再次崛起。所以在巴黎和會中,法國主要目的就是削弱德國,還有就是奪取更多的賠償。只可惜,削弱德國的想法,沒能實現。而後,法國為了防德軍入侵,所以在自家的東北邊境地區修建了一條防線。其實,自普法戰爭開始,德國就經常通過洛林進攻法國,由於德軍的入侵,嚴重威脅到法國北部的工業...
是什麼能讓女人變的如此之快,是什麼能讓一個女人變的如此之快?
兩種可能。一是她內心愧疚了,因為你說她好像是有家庭的,第2點就是,有可能她遇到比你好的了,可能是你做了傷害她的事,也或許是流言蜚語另她受不了,也許是她的丈夫對她做了過分的事 要麼是錢,要麼是愛情,要麼是年齡,呵呵 真的有那麼愛她嗎?即使她結婚了你也不嫌棄,有沒有想過自己也可以有一個家,你想要把這種關...