陸游《萬金家書》家訓的翻譯,陸游家訓文言文內容

2022-03-27 16:35:49 字數 1303 閱讀 3391

1樓:匿名使用者

原文:後生才銳者最易壞,若有之,父兄當以為憂,不可以為喜也。切須常加簡束,令熟讀經、子,訓以寬厚恭謹,勿令與浮薄者遊處。

如此十許年,志趣自成,不然其可慮之事蓋非一端。吾此言後人之藥石也,各須謹之,毋貽後悔。

譯文:後輩中鋒芒畢露的人最容易變壞。倘若有這樣的人,做父兄的應當引以為憂,而不可以高興。

一定要經常認真地嚴加管教,令他們熟讀儒家經典和諸子百書,訓導他們做人必須寬容、厚道、恭敬、謹慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來往和相處。這樣經過十多年,志向和情趣自然養成。要不然,可以憂煩的事情決非一件。

我這是給後人防止過錯的良言規戒,各位都要謹慎地對待,不要留下後悔的遺恨。

2樓:匿名使用者

後輩中鋒芒畢露的人最容易變壞。倘若有這樣的人,做父兄的應當引以為憂,而不可以高興。一定要經常認真地嚴加管教,令他們熟讀儒家經典和諸子百書,訓導他們做人必須寬容、厚道、恭敬、謹慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來往和相處。

這樣經過十多年,志向和情趣自然養成。要不然,可以憂煩的事情決非一件。我這是給後人防止過錯的良言規戒,各位都要謹慎地對待,不要留下後悔的遺恨。

陸游家訓文言文內容

3樓:閱讀與表達

這是陸游寫給子孫的家訓。《萬金家書》張天龍著 《陸游家訓》作者陸游,陸游是的一篇流傳千古的文章。

原文後生才銳者,最易壞事。若有之,父兄當以為憂,不可以為喜也。切須常加簡束,令熟讀經學,訓以寬厚恭謹,勿令與浮薄者遊處。

自此十許年,志趣自成。不然,其可慮之事,蓋非一端。吾(wú)此言,後生之藥石也,各須謹之,毋(wú)貽(yí)後悔。

註釋經學:經典著作,可特指儒家經典,諸子百書。

浮薄者:遊手好閒輕薄的人。

端:這裡指一個方面。

藥石:治病的藥和石針,這裡指良藥,規勸。

譯文才思敏銳的年輕人,最容易學壞。倘若有這樣的情況,做長輩的應當把它認為是憂慮的事,不能把它認為是可喜的事。切記要經常加以約束和管教,讓他們熟讀儒家經典,訓導他們做人必須寬容、厚道、恭敬、謹慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來往。

就這樣十多年後,他們的志向和情趣會自然養成。不這樣的話,那些可以擔憂的事情就不會只有一個。我這些話,是給後人防止過錯的良言規誡,都應該謹慎對待它,不要留下遺憾和愧疚。

啟示孩子的先天條件優秀固然很好,但不可以忽視對孩子的後天教育。

如果孩子小時候表現得很聰明,家長一定要注意,不能總是表揚他,久而久之孩子會自我膨脹,自以為很聰明,家長要從小加以管束。讓他多讀書,教導他要寬厚謙虛,不可以浮誇。這樣堅持下去,孩子就會本性好。

不然的話,值得憂慮的是將會有很多。

陸游的《南鄉子翻譯陸游的《南鄉子》翻譯

南鄉子舊夢寄吳檣,水驛江程去路長.想見芳洲初繫纜,斜陽,煙樹參差認武昌.愁鬢點新霜,曾是朝衣染御香.重到故鄉交舊少,淒涼,卻恐他鄉勝故鄉.註釋 吳檣 歸吳的船隻.吳,指三國時的東吳.芳洲 指鸚鵡洲,在武昌東北長江中.纜 靠岸後,用來固定船隻的鐵鎖或粗繩.參差 高低不平.愁鬢點新霜 憂愁使雙鬢漸生白髮...

陸游陸游的詩詞全集,陸游的詩有哪些

去蜀 杜甫 五載客蜀郡,一年居梓州。如何關塞阻,轉作瀟湘遊。世事已黃髮,殘生隨白鷗。安危大臣在,不必淚長流。釵頭鳳陸游簡介臥春 陸游的詩遊山西村 陸游與唐孩互粉就莠腳瘋協弗茅婉遊山西村的意思 陸游草堂 遊山西村 是南宋著名詩人陸游創作的一首七言律詩,是作者少有的基調比較明快.示兒 死去元知萬事空,但...

陸游的個人,陸游的個人資料

陸游 1125年 1210年 字務觀,號放翁,漢族,越州山陰 今紹興 人,南宋文學家 史學家 愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的薰陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受秦檜排斥而仕途不暢。宋孝宗即位後,賜進士出身,歷任福州寧德縣主簿 敕令所刪定官 隆興府通判等職,因堅持抗金,屢遭主...