1樓:壬盛海爾風
其實比起中文當然不難。中文結構是主+胃+賓。韓語結構是主+賓+胃。
2樓:瑞來鮮于千兒
學哪國語言都是需要下苦功夫的,韓語的語法和漢語還是有點差別的,比方說漢語的語序是主賓謂韓語的語序就反了主謂賓。還有漢語中沒有尊敬詞尾,而在韓語中見到長輩,或不不熟悉的人要加尊敬詞尾。但是漢語單詞很好背,有的不用故意背就能記住,80%都是從漢語英語演變過去的。
3樓:侍躍承紫南
漢語和韓語的語法不是有不同,而是完全不同。
韓語屬於黏著語(可以姑且認為是阿爾泰語系,因為韓語和日語的譜系關係還沒確定,因為形態和阿爾泰語系相近所以這麼認為),特點是靠動詞末尾的不同語尾來表達相應的語法意義。而漢語屬於漢藏語系,是一種孤立語,孤立語的意思是缺少形態變化,語法主要靠語序和虛詞。
舉個例子說,就是漢語的「去」,無論「你去」「我去」「昨天去」「明天去」都是這個「去」。而英語法語那些屈折語是要變化的。韓語則是要在去這個動詞後面加上變化的語尾表達不同語法意義。
而漢語就是靠加不同的詞來表達。
黏著語一般是主賓謂結構,謂語在最後,結尾發生變化。漢語是主謂賓。
如果你漢語和漢語語法感覺有很多相似之處,是由於韓語裡有很多漢語的藉詞,讀音是由15世紀的漢語傳過去的。所以和漢語發音比較接近。有些意義相近,有些和現代漢語意思不同。
至於語法則完全沒有聯絡
芯倍速英語學習效果怎麼樣啊,有人學過麼
這資料和其他好的資料差不多 要考上好的大學還是要靠自己努力。題都是大同小異的 理解最重要 就算是學習訂購的練習冊 只要用心去做過 還是很有幫助的 總之還是要靠自己。喔 順便提一下 幾天前幫我指導的abc天卞英語中心的導師要我明白 事實上想將英語學好很簡單的 堅持要擁有一個好的研習環境跟練習口語物件 ...
有人喝過鐵觀音麼?哪款好喝,有人在喝鐵觀音麼?好不好?
喝過呀,福建鐵觀音。這個要喝了才知道。如果問我的話,肯定是王培珍鐵觀音了,而且沖泡後有天然的蘭花香。我認為蠻好,熟悉下,就知道了。要看個人的口味。鐵觀音成品依發酵程度和製作工藝,大致可以分清香型 濃香型 陳香型等三大型別。清香型鐵觀音 清香型口感比較清淡 舌尖略帶微甜,偏向現代工藝製法,目前在市場上...
沐風櫛雨還是沐雨櫛風,語法都對麼
沐雨櫛風對,沐風櫛雨不對。沐雨櫛風是一個成語,讀音是m y zh f ng,指風梳髮,雨洗頭,形容人經常在外面不避風雨地辛苦奔波。出處 戰國莊子 莊子 天下 沐甚雨,櫛疾風。譯文 用風梳髮,用雨洗頭。近義詞 風櫛雨沐 吸風飲露 沐雨梳風 飽經風霜。擴充套件資料 1 風櫛雨沐 解釋 櫛 梳子 篦子等梳...