1樓:匿名使用者
【原文】折簷之前有隙地,方四五丈,直對非非堂,修竹環繞蔭映,未嘗植物,因洿以為池。不方不圓,任其地形;不愁不築,全其自然。縱鍤以浚之,汲井以盈之。
湛乎汪洋,晶乎清明,微風而波,無波而平,若星若月,精彩下入。予偃息其上,潛形於毫芒;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想。斯足以舒憂隘而娛窮獨也。
乃求漁者之罟,市數十魚,童子養之乎其中。童子以為鬥斛之水不能廣其容,蓋活其小者而棄其大者。怪而問之,且以是對。
嗟乎!其童子無乃嚚昏而無識矣乎!予觀巨魚枯涸在旁不得其所,而群小魚遊戲乎淺狹之間,有若自足焉,感之而作養魚記。
【譯文】房簷轉角的前面有塊空地,面積四五丈,直對非非堂,四周綠竹成蔭,沒有種植花草。按照空地的地形,挖一口不方不圓的池塘,沒用磚砌壁,沒用泥土修建,儲存它原有的特點。用鍬開溝疏通水路,從井裡取水灌入池塘,池水滿滿地,清澈透明。
有風,漾起水波;沒風,水面平靜清澈,星星月亮都能倒映出來。我在池塘旁休息,鬚眉都能看得清清楚楚。循著水面微波沿岸散步,有一種茫然身處千里江湖上的感受,我的憂愁和孤獨都得到解脫。
我找到一個大魚網,買了幾十尾魚,叫童子把它放進池塘裡養,童子認為池塘水有限;又不能擴大容積,他把小魚放進池塘,而把大魚丟在一邊。我感到奇怪,問他;他把自己的看法告訴我。唉!
那個童子也是愚昧糊塗沒有見識啊!我看那些大魚枯死在池塘一邊,而那些小魚遊戲在又淺又窄的池塘裡,顯出得意的樣子。我很有感觸,因而寫了《養魚記》。
2樓:匿名使用者
度娘翻譯:
書房的前有石盆池。家裡人買魚子吃貓,看到他的煦沫啊,不忍心,通過選擇可以產生的,得到一百多,發展中,大的如手指,細的像筷子。托腮,看來一整天的。
開始離開的,洋洋地,魚的所得的;最終看來,悲傷啊,我的感受中去了。我讀古代聖人書,考察古代聖人的政治禁令,細密的魚網不得進入灣池,魚尾巴不盈尺不中殺死,市場不能賣,人不能吃。聖人的仁慈,養育萬物而不傷的如此。
物得如此,就我個人的快樂的生活,就其本性,應該怎麼樣呢?思是魚的在這個時候,怎麼會有這種困擾嗎??把這種魚,誰不能看到了嗎?
魚嗎!魚嗎!細細魚鉤,我無法禁止在那裡,炮炙咀嚼,我能避免你在這裡。
我知道海的大,值得讓你就其本性,想把你在那,而找不到路,只能用鬥斛的水,生你的命運。先生你真我的心,你得生了很多,萬物天地中,我的心要怎麼辦?魚嗎!
魚嗎!感我心中的憂愁的人,難道只是魚而已嗎?
柳宗元的《小石城山記》的譯文
從西山路口一直向北走,越過黃茅嶺往下走,有兩條路 一條向西走,我走過去尋找 風景 卻毫無所得 另一條稍微偏北又折向東去,只走了不到四十丈,路就被一條河流截斷了,有一座石山橫擋在路的盡頭。上方的山石形成了女牆和棟樑的形狀,旁邊又凸出一塊好像堡壘,有一個洞像門。從洞往裡探望一片漆黑,用一塊小石子丟進去,...
求《小石城山記》譯文,小石城山記原文及翻譯
原文 自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道 其一西出,尋之無所得 其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當其垠。其上為睥睨,樑欐之形 其旁出堡塢,有若門焉,窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已,環之可上,望甚遠。無土壤而生嘉樹美箭,益奇而堅,其疏數偃仰,類智者所施設也。噫!吾...
核舟記譯文 重點字詞翻譯,核舟記重點字詞及翻譯
內容來自使用者 shy8210 21.核舟記 重點字詞及翻譯 1.明有奇巧人曰王叔遠,能徑寸之木,為宮室 器皿 人物,以至鳥獸 木石,罔不因勢象形,各具情態。奇巧人 手藝奇妙精巧的人。以 用 徑寸之木 直徑一寸的木頭。徑 直徑。為 做,這裡指雕刻。木石 木 樹木。罔不因勢象形 全都是就著材料原來的樣...