外黃恐,故且降,待大王翻譯

2022-09-06 18:21:24 字數 1536 閱讀 4316

1樓:匿名使用者

【原句】外黃(1)(2),故且(3)降,待(4)大王。

【參考譯文】外黃人害怕,所以才姑且投降,為的是等待大王。

【註釋】

(1) 外黃:古代縣名,在今河南省商丘市民權縣西北。春秋時宋邑。

秦置縣,屬陳留郡。因魏郡有內黃,故前加「外」字。秦末農民起義,劉邦項羽攻外黃,即此地。

北魏廢縣,隋復置。唐貞觀六年廢。參見《太平寰宇記·開封府》。

——《辭源》

(2) 恐:害怕;畏懼:~慌。驚~。有恃無~。誠惶誠~。

(3) 且:副詞。暫且;姑且。

(4) 待:等待:~業。嚴陣以~。有~改進。

原句出自《史記·項羽本紀》:

外黃不下。數日,已降,項王怒,悉令男子年十五已上詣城東,欲坑之。外黃令舍人兒年十三,往說項王曰:

「彭越強劫外黃,外黃恐,故且降,待大王。大王至,又皆坑之,百姓豈有歸心?從此以東,樑地十餘城皆恐,莫肯下矣。

」項王然其言,乃赦外黃當坑者。東至睢陽,聞之皆爭下項王。

外黃起先不歸順。過了幾天終於投降了,項王很生氣,命令男子十五歲以上的全部到城東去,要把他們活埋了。外黃縣令門客的兒子十三歲,前去勸說項王,說道:

「彭越憑強力威脅外黃,外黃人害怕,所以才姑且投降,為的是等待大王。如今大王來了,又要全部活埋他們,百姓**還會有歸附之心呢?從這往東,樑地十幾個城邑的百姓都會很害怕,就沒有人肯歸附您了。

」項王認為他的話對,就赦免了準備活埋的那些人。項王東進睢陽縣,睢陽人聽到這情況都爭著歸附項王。

2樓:zjc**座

(參考譯文)外黃城中人很恐懼,因而暫時降彭越,等著大王的到來原文載《史記》「項羽本紀」。

項王因為外黃守軍投降甚為恨怒,準備殺掉外黃15歲以上的男子。讓男人們到城東集合,項王要全部坑殺。外黃縣令門客的兒子才13歲,前往項王處說:

彭越用強力劫外黃,外黃城中人很恐懼,因而暫時降彭越,等著大王的到來。現在大王到了外黃,又要把外黃男子都坑殺,百姓見此情景,怎能有歸附大王之心?項王因此赦免了外黃全體男子。

項王揮兵東進,聽到項王來,都爭向歸順於項王。

項羽本紀 節選譯文

3樓:ydm開心

《項羽本紀》選潔,文潔文潔選擇紋《項羽本紀》《項羽本紀》你得找項羽歷史這本書才能找到《項羽本紀》他的則文。

求翻譯「項王已定東海來,西,與漢俱臨廣武而軍,相守數月。

求翻譯。。<史記>項羽本紀的片段。

學完傷仲永老師讓我們寫古代神童故事誰有好一點的材料

項羽本紀翻譯

項羽烏江自刎的故事,誰可以講給我聽?