此中地闊而居民鮮少,常欲人來居而不可得,敢不容邪,翻譯

2022-09-16 00:46:23 字數 4668 閱讀 5362

1樓:

我幾年前,在西京山裡遇見一位隱士,和他交談甚歡,老人很高興,勸我不要去做官,隱居山林就很好。我問他什麼地方可以隱居,老人說「想知道嗎?」就領我進山,有一個大洞。

老人先進去我跟隨著進去,洞不斷地變小,走了三四十步就漸漸地變寬,又走了三四十步出了洞穴,洞口就是農田,雞犬相聞、製陶鍊鐵,是一個人們聚居的地方。到了一戶人家,那家人出來相迎,笑著問老人:「好久都不見你來?

」老人告訴他:這個人要來,能容他住下麼?(主人)回答說:

這地方土地廣闊而居民很少,常想叫人來居住而沒人來,還敢不容他住下?於是拿出美酒一起暢飲,酒很醇美,香味濃郁,是人間嘗不到的。又殺雞做飯,非常高興,對楊(跟著老頭進洞的人)說:

快來這裡居住吧,如果天下大亂,就用泥把洞口堵住,那麼還有什麼人能找到並進來呢?又說:這裡的居民雖然是異姓,但都很講信用,彼此也很和睦,所以能很好的居住在一起。

如果只去不同,相互猜忌、爭奪,就都不願意讓進來。我看你的氣質不是達官貴人就是名士,老人願意將你帶到這裡來,可定時因為你的品性很好。我們這裡吃的、穿的、用的都不私藏起來,都是和眾人平均分配,所以可以同處的很好。

你要是決定來,不要帶金銀珠寶,在這裡都沒有用,而且還會引起爭端,空手來就可以看了。指著一戶人家說:那家也是剛來沒多久,有一些綾羅珠寶,大家把那些東西都燒了。

需要的只是米、柴火、魚肉、蔬菜、水果這些吃的,這裡一點也不缺少。可以自己耕種養蠶,不能靠他人供給衣食。楊告別了他,並表示要按他說的做。

(那人)又告誡他說:你如果來遲了,洞就要封住了。快到傍晚的時候和老人一起出了洞,如果現在我和我的兄弟都棄官不做一起去,你能答應嗎?

2樓:萊桂花普綢

原文陳藩字仲舉,汝南平輿人也。祖河東太守。藩年十五,嘗閒處一室,而庭宇蕪穢。

父友同郡薛勤來候之,謂藩曰:「孺子何不灑掃以待賓客?」藩曰:

「大丈夫處世,當掃除天下,安事一室乎?」勤知其有清世志,甚奇之。————選自《後漢書·陳蕃傳》作者范曄。

譯文陳藩字仲舉,是汝南平輿人。他祖上是河東太守。陳藩十五歲的時候,曾經悠閒地獨自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。

他父親同城的朋友薛勤來拜訪他,對他說:「小夥子你為什麼不整理打掃房間來迎接客人?」陳藩說:

「大丈夫處理事情,應當以掃除天下的壞事為己任。怎麼能在意一間房子呢?」薛勤認為他有讓世道澄清的志向,與眾不同。

註釋1、嘗:曾經

2、處:居住。

3、庭宇:庭院以及屋舍。

4、蕪穢:雜亂不堪。穢:多

5、父友同郡:父親同城的朋友。

郡:古代行政區域。

6、侯:拜訪,問候。

7、謂:對......說。

8、孺子:長輩對晚輩的稱呼,「你,你們」的意思。文中指「小夥子」

9、處世:處理事務。

10、安事:怎麼用得著打掃

安:怎麼。事:本意為「侍奉,服侍」,此意為「清掃」。

11、清世志:使世道澄清的志向。清,形容詞作動詞用。志:志向。

12、甚:副詞,很,非常。

13、奇之:認為他與眾不同。奇,形容詞作意動用,以……為奇。

古文翻譯

3樓:匿名使用者

擺設酒席,符合禮儀顯示情理,適合身體迴歸本性,禮節完畢就退席,這是和諧的極致。主人的意趣未盡,客人還留有疲倦之意,可以喝到醉,不會造成迷糊昏亂。

4樓:匿名使用者

翻譯(王)安石,臨川人,好讀書,善屬文,曾鞏攜其所撰以示歐陽修,修為之延譽;擢 進士上第,授淮南判官。故事,秩滿許獻文求試館職,安石獨否,調知鄞縣,通判舒州。文彥博為相,薦其恬退,乞不次進用,以激奔競之風;歐陽修薦為諫官;安石皆以祖母年高辭。

修以其須祿養,復言於朝,如為群牧判官。?

官石議論高奇,能以辨博濟其說,果於自用,慨然有矯世變俗之志。

於是上萬言書,其大要 以為:「今天下之財力日以困窮,風俗日以衰敗,患在不知法度,不法先王之政故也。法先王之政者,法其意而已。

法其意,則吾所改易更革,不至乎傾駭天下之耳目,囂天下之口,而固以合先王之政矣。因天下之力以生天下之財,取天下之財以供天下之費;自古治世,未嘗以財不足為患也,患在治財無其道耳。」

先是,館閣之命屢下,安石輒辭不起,士大夫謂其無意於世,恨不識其面;朝廷每欲舁於美官,唯患其不就也。及赴是職,聞者莫不喜悅。

5樓:

長者加以金銀華美之服(長,年紀大、輩份高); 見長人者好煩其令(長,官名,古代大縣長官叫「令」,小縣長官叫「長」。本處「長人者」的「長」,是名詞用為動詞。長人者,是「當官治民的人」之意。

) 天將以酬長厚者【長(zhǎng)厚,聯合結構的短語,同義複詞,厚道、忠厚、敦厚的意思。】

蘇武牧羊文言文翻譯

描寫西湖冬天的詩句

6樓:匿名使用者

一、春天的:

孤山寺北賈亭西,水面初平雲腳底。

幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥,

亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

最愛湖東行不足,綠楊蔭裡白沙堤。

譯文:行至孤山寺北,賈公亭西,暫且歇腳,舉目遠眺,但見水面平漲,白雲低垂,秀色無邊。幾隻黃鶯,爭先飛往向陽樹木,誰家燕子,為築新巢銜來春泥?

鮮花繽紛,幾乎迷人眼神,野草青青,剛剛遮沒馬蹄。湖東景色,令**連忘返,最為可愛的,還是那綠楊掩映的白沙堤。

二、夏天的:

畢竟西湖六月中,風光不與四時同。

接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣。

譯文:六月裡的西子湖啊,到底特殊,秀麗的風光和其他時節迥然不同。碧綠的蓮葉連線天際,浩渺無盡,紅日與荷花相映,色彩分外鮮豔嬌紅。

三、有關秋的:

自古逢秋悲寂寥, 我言秋日勝春朝。

晴空一鶴排雲上, 便引詩情到碧霄。

譯文:自古以來,騷人墨客都悲嘆秋天蕭條、淒涼、空曠。我卻說秋天遠遠勝過春天。秋日天高氣爽,晴空萬里。一隻仙鶴直衝雲霄推開層雲,也激發我的詩情飛向萬里晴空。

四、有關冬天的:

一陽生後陰飆竭,湖上層冰看折時。

雲母扇搖當殿色,珊瑚樹碎滿盤枝。

斜汀藻動魚應覺,極浦波生雁未知。

山影淺中留瓦礫,日光寒外送漣漪。

崖崩葦岸縱橫散,篙蹙蘭舟片段隨。

曾向黃河望衝激,大鵬飛起雪風吹。

譯文:冬至後(古人云:冬至一陽生)陰冷寒風就漸漸衰竭,湖面上的冰層時有折斷。

湖面如同搖動雲母的扇子當是靛(殿是通假字,通靛)藍色,像破碎珊瑚樹一樣滿盤枝杈。斜汀裡的水藻動魚兒應該能感覺到,高出的水波生而大雁不知。

山影淺淡裡能看到瓦礫,日色清冷送起漣漪。懸崖崩壞在蒲葦的岸橫碎四散,竹篙極速撐起蘭舟相隨。曾經到黃河看過水擊衝浪,像大鵬一樣飛起,雪風頻吹。

西湖歷史沿革:

五代吳越國,西湖多年不修,為葑草蔓蔽。

宋景德間,錢氏歸宋後,廢湖兵,西湖又復湮塞。湖面一半為僧民所佔。

宋慶曆間,葑土日塞,多為豪族佔據,湖水益狹。

宋熙寧間,六井及沈公井俱廢。

宋元祐間,湖上葑田約二十五萬餘丈(約四千一百多畝),幾近半個西湖被塞。江河行船不通,六井亦幾於廢。

南宋乾道元年以後,臨安居民日盛,河流漸塞,舟行困難,西湖淤積。

南宋淳祐間,大旱,湖水盡涸。

元代,蘇堤以西湖面盡為桑田;蘇堤六橋之下,水流如線。

明初,西湖漸成平田,水塞不通。

清雍正年間(1723—2023年),西湖葑灘嚴重。440餘畝湖面被佔為田蕩(合約0.29平方千米)3120餘畝湖面淤塞成淺沙灘(合約2.08平方千米)。

7樓:匿名使用者

水光瀲灩復晴方好

,山制色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。(蘇軾)孤蒲無邊水茫茫,荷花夜開風露香

蘇軾《夜泛西湖五絕》

孤山寺北賈亭西,水面初平雲腳底。

幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥,

亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

最愛湖東行不足,綠楊蔭裡白沙堤。

白居易《錢塘湖春行》

畢竟西湖六月中,風光不與四時同。

接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣。

楊萬里《曉出靜慈寺送林子方》

春題湖上

(唐)白居易

湖上春來似畫圖,亂峰圍繞水平鋪。

鬆排山面千重翠,月點波心一顆珠。

碧毯線頭抽早稻,青羅裙帶展新蒲。

未能拋得杭州去,一半勾留是此湖。

明代王瀛《蘇公堤》中「蔭濃煙柳藏鶯語,香散風花逐馬蹄」的詩句。詩句集中描寫了蘇堤醉人的景色。「西湖風景六條橋,一株楊柳一株桃。

」每到陽春三月,柳絲輕揚,翠浪翻空,碧桃吐豔,紅霞滿地,十里長堤,瀰漫著綠煙彩霧,馨香馥郁,令人陶醉。明代張寧《蘇堤春曉》詩道:「楊柳滿長堤,花明路不迷。

畫船人未起,側枕聽鶯啼。」南宋吳唯信《蘇堤清明即事》詩云:「日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。

」陸游也有 「花滿蘇堤柳滿煙」的詩句。可見,寫蘇堤都離不開煙柳、紅桃、歌鶯。

8樓:匿名使用者

詠西湖詩句:62616964757a686964616fe4b893e5b19e31333231633232

9樓:匿名使用者

春:水光瀲灩晴復

方好山色空濛雨制亦奇.

西湖風景六條bai橋,一株楊柳一株桃

蔭濃煙柳藏du鶯zhi語,香散風花逐馬蹄

dao幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥

夏:畢竟西湖六月中,風光不與四時同。接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭.

西遊記中的古詩詞