1樓:匿名使用者
day by day和day to day都有中文日復一日的意思。
用法上,day by day只能做副詞,一般放在句首或句尾,有強調,程度逐漸加深的意思,日趨。day to day是天天,日復一日,用這個的時候強調前面發生的動作或事件都是一樣的,而且既可以放在名詞前做形容詞為定語,也可以做副詞。
總的來說,day by day用的普遍
2樓:匿名使用者
為您解答
兩個很相近。,但側重點不一樣。
一,先說詞性
by那個只做副詞。一般在句末或句首
to那個有形容詞和副詞兩個詞性。形容詞修飾名詞,比如day to day account, day to day life.副詞就一般在句末。
二,詞義側重
副詞的側重點不同。翻譯成一天天地完全不能看出區別。
day by day更加強調gradually,隨著日子的過去逐漸地。。。
day to day的副詞詞性側重不在於日子的程序,而是當下目前,on a daily basis的意思,由於每日的不同變化而進行不同的安排。
day by day 和day after day的區別
3樓:匿名使用者
1.day by day 只用作狀語,表示「一天天地」,有逐漸轉變的意思.如:
day by day she seems to grow a little taller.她似乎一天天地長高了.
2.day after day 可作主語,賓語等,亦可作狀語,表示「一天又一天」,強調動作的重複,表示時間的長久.如:
we do the same work day after day.每天我們做著同樣的事情.
4樓:朋顏駿
一天天 日復一日
day after day 與 day by day 與day and day 的區別?
5樓:匿名使用者
1.day by day 只用作狀語,表示「一天天地」,有逐漸轉變的意思.如:
day by day she seems to grow a little taller.她似乎一天天地長高了.
2.day after day 可作主語,賓語等,亦可作狀語,表示「一天又一天」,強調動作的重複,表示時間的長久.如:
we do the same work day after day.每天我們做著同樣的事情.
6樓:平凡的毛巾
日復一日,一天天,夜以繼日
求感覺跟Day by day感覺很像的韓文歌,女聲唱的,也很悲傷心痛,這首歌還有個中文版翻唱
韓國歌曲 祕密來的庭院 金允兒 自英文歌曲 britney spears criminal 之前也有人找這個,說是韓文的,結果她要的就是下面英文那一首,你看看是不是吧 意猶未盡 是中文翻唱版,我覺得威尼斯戀人的 only you 挺好聽的,剛開始覺得挺像的,聽久了就不覺,不過應該不是這首吧 這個本身...
風水與盆景,風水與盆景
家居環境的佈局多從空間 色彩及裝飾物品的象徵意義入手。花瓶的瓶字與平安的平字音相同,在家中擺放花瓶,可以使家人平安 健康,但需要注意的是花瓶擺放的方位有講究。盆景除美景養眼 也有生生不息的寓意。多放幾株盆景,如萬年青等,對住宅很有幫助。不過,在室內切忌採用針葉狀植物或陰樹 如桃樹 尤其忌杜鵑。若沒有...
電源與電感串聯,與電阻並聯,與電容並聯是什麼電路
還是電源電路啊,電感 電容 電阻在電路中起高頻濾波 抗干擾作用。不好意思,沒明白你的意思。電容與電阻串聯是什麼電路 對於包含電容和電感及電阻元件的無源一埠網路,其埠可能呈現容性 感性及電阻性,當電路埠的電壓u和電流i,出現同相位,電路呈電阻性時。稱之為諧振現象,這樣的電路,稱之為諧振電路。諧振的實質...