《傷仲永》中「仲」字的讀音,《傷仲永》的讀音

2022-12-03 03:26:04 字數 6927 閱讀 4944

1樓:亦夢之城

1、傷仲永,仲 zhòng。

2、全文

金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。

其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。

父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。

餘聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。曰:「泯然眾人矣。「

王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。

卒之為眾人,則其受於人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

3、譯文

金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業。仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。

他的父親對此感到詫異,就向鄰居那裡把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句,並自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和團結同宗族的人為主旨, 給全鄉的秀才觀賞。

從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成,並且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認為這樣有利可圖,就每天帶領著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。

我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經不能與從前的名聲相稱。

又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,回答說:「他的才能消失了,和普通人沒有什麼區別了。」

王安石說:方仲永的通達聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優秀得多;但最終成為一個平凡的人,是因為他後天所受的教育還沒有達到要求。

他得到的天資是那樣的好,沒有受到正常的後天教育,尚且成為平凡的人;那麼,現在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人,又不接受後天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?

4、賞析

《傷仲永》是北宋文學家王安石創作的一篇散文。講述了一個江西金溪人名叫「方仲永」的神童因後天父親不讓他學習和被父親當作造錢工具而淪落到一個普通人的故事。文章借仲永為例,告誡人們決不可單純依靠天資而不去學習新知識,必須注重後天的教育和學習,強調了後天教育和學習對成才的重要性。

2樓:

仲 zhòng

第四聲希望能幫助你!

我們這課剛剛學完

3樓:匿名使用者

肯定是第四聲,十幾個教我的老師都強調這麼讀

《傷仲永》的讀音

4樓:小小蝸牛信使

金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉yān,借旁近與之,即jí書詩四句,並自為wéi其名。

其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑yì人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。

父利其然也,日扳pān(通「攀」)仲永環謁yè於邑人,不使學。

餘聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣yǐ。令作詩,不能稱chèn前時之聞。又七年,還huán自揚州,復到舅家問焉。曰:「泯mǐn然眾人矣。「

王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材cái(通「才」)人遠矣。

卒zú之為眾人,則其受於人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶yé?(沒標的是正常讀音)

傷仲永的讀音

5樓:

jīn金xī溪

mín民

fāng

方zhòng

仲yǒng永,

shì世lì隸

gēng耕.

zhòng

仲yǒng

永shēng生wǔ

五nián年,

wèi未

cháng

嘗shí(zhì)

識shū書jù

具,hū忽

tí啼qíu求

zhī之

.fù(fǔ)父yì

異yān焉,

jiè借

páng

旁jìn

近yù(yǔ)(yú)

與zhī之,

jí即shū書

shī詩sì四

jù(gōu)句,

bìng(bīng)並zì

自wéi(wèi)

為qí(jī)

其míng名.

qí(jī)

其shī詩yǐ

以yǎng

養fù(fǔ)父mǔ

母,shōu收zú

族wéi(wèi)為yì

意,zhuàn(chuán)傳yī

一xiāng

鄉xìu

秀cái

才guàn(guān)

觀zhī之.

zì自shì是

zhǐ(zhí)(zhī)指wù

物zuò(zuó)(zuō)

作shī詩,

lì立jìu就

.qí(jī)

其wén文lǐ

理jiē

皆yòu(yǒu)

有kè(kě)

可guàn(guān)

觀zhě者.

yì邑rén人

qí(jī)

奇zhī之,

shào(shāo)

稍shào(shāo)

稍bīn賓kè

客qí(jī)

其fù(fǔ)父,

huò或yǐ以

qián錢bì

幣qǐ乞zhī之.

fù(fǔ)父lì

利qí(jī)

其rán然yě

也,rì日

pān(bān)

扳zhòng

仲yǒng

永huán環yè

謁yú於yì

邑rén人,

bù(bú)

不shǐ

使xué學.

yú餘wén聞

zhī之yě也

jǐu久

.míng

明dào

道zhōng(zhòng)中,

cóng(cōng)

從xiān

先rén

人hái(huán)

還jiê(jia)(jiā)家,

yú於jìu舅

jiê(jia)(jiā)

家jiàn(xiàn)

見zhī之.

shí十èr二

sān三yǐ矣

.lìng(lǐng)(líng)

令zuò(zuó)(zuō)

作shī詩,

bù(bú)

不néng

能chèng(chēng)(chèn)

稱qián

前shí

時zhī

之wén聞.

yòu又qī七

nián年,

hái(huán)還zì

自yáng

揚zhōu州,

fù復dào到

jìu舅

jiê(jia)(jiā)

家wèn

問yān焉.

yuē曰:;

mǐn泯

rán然

zhòng

眾rén人yǐ矣!

6樓:匿名使用者

一、詞解

1.隸:屬於

2.世隸耕:世代從事農業生產;

3.未嘗:不曾;

4.求:要求

5.異:對……感到奇怪

6.借旁近:從鄰居那裡借來;

7.與:給;

8.書:寫;

9.為:題寫;

10.以……為意:把……作為詩的內容;

11.觀:欣賞;

12.自是:從此;

13.是:這、此;

14.就:完成;

15.者:......的地方;

16.稍稍:漸漸;

17.或:有人;

18.賓客:用賓客之禮相待;

19.邑人:同縣的人;

20.乞:求取,這裡指花錢求仲永提詩;

21.利其然:貪圖這樣(以此有利可圖);

22.扳:強拉

23.環謁:到處拜訪;

24.使:讓;

25.從:跟從;

26.稱:相比;

27聞:聽說;知道

28.泯然:消失的樣子。指方仲永的特異之處完全消失了。

29.不至:沒有達到(要求)。

30.王子:王安石的自稱。

31.通悟:通達聰慧

32.夫:句首發語詞,不譯。

33.固:本來。

34.文理:文采和道理。

35.利:以……為利。

36.可:值得。

37.秀才:這裡指一般學識優秀的士人。

38.謁:拜訪.環謁:四處拜訪.

39.書具:寫字的工具,指筆、墨、紙、硯

40.異焉:對此(感到)奇怪

41.扳:通「攀」,牽,引

42.彼其:他

43.賢:勝過

44.材人:有才能的人

45.自:回到

7樓:

shāngzhòngyǒng

8樓:o丹

shang(一聲)zhong(四聲)yong(三聲)

傷仲永的注音試題(要答案) 25

9樓:匿名使用者

泰山簡介泰山簡介泰山簡介泰山簡介泰山簡介泰山簡介泰山簡介泰山簡介泰山簡介

文言文《傷仲永》中的金溪民中的溪用漢語拼音怎麼拼

10樓:匿名使用者

jīn金xī溪

mín民

fāng

方zhòng

仲yǒng永

《傷仲永》原文及翻譯

11樓:

原文:金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。

父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。

邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。

餘聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。曰:「泯然眾人矣。」

王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。

卒之為眾人,則其受於人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

譯文:金溪平民方仲永,世代以種田為業。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西。

父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,他當即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母、團結同宗族的人作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。

同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去作客,有人用錢財和禮物求仲永寫詩。他的父親認為那樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。

我聽說這件事很久了。明道年間,跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。叫他寫詩,已經不能與從前聽說的相稱了。

再過了七年,我從揚州回來,又到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:「他才能完全消失,普通人一樣了。」

王先生說:仲永從小通達聰慧,會做詩的能力,是先天得到的。他先天得到的稟賦,比起有才能的人高多了。

最後成為普通人,是因為他後天的學習沒有達到要求,像他那樣先天得到的,稟賦如此之好,卻由於沒有受到後天的教育,尚且成為普通人;現在那些沒有先天的稟賦,本來就是普通人,又不接受後天的教育,想成為普通人恐怕都不能夠吧?

擴充套件資料:

《傷仲永》是北宋文學家王安石創作的一篇散文。

講述了一個江西金溪人名叫「方仲永」的神童因後天父親不讓他學習和被父親當作造錢工具而淪落到一個普通人的故事。文章借仲永為例,告誡人們決不可單純依靠天資而不去學習新知識,必須注重後天的教育和學習,強調了後天教育和學習對成才的重要性。

詞句註釋

傷:哀傷,嘆息。

金溪:地名,今在江西金溪。

隸:屬於。

生:生長到。

識:認識。

書具:書寫的工具(筆、墨、紙、硯等)。

求:要。

異:對······感到詫異。

借旁近:就近借來。旁近,附近,這裡指鄰居。

與:給。.

養:奉養,贍養。

收族:團結宗族,和同一宗族的人搞好關係。收,聚,團結。

一:全。

指:指定。

就:完成。

文:文采。

理:道理。

邑人:同(鄉)縣的人。

奇:對······感到驚奇(奇怪)。

稍稍:漸漸。

乞:求取。

利其然:認為這樣是有利可圖的。利,認為······有利可圖。

日:每天。

扳:通「攀」,牽,引。

環:四處,到處。

謁:拜訪。

明道:宋仁宗趙禎年號(1032-2023年)。

從:跟隨。

先人:指王安石死去的父親。

前時之聞:以前的名聲。

復:又,再。

泯然眾人矣:完全如同常人了。泯然:消失,指原有的特點完全消失了。眾人,常人。

王子:王安石的自稱。

通:通達。

悟:聰慧。

受:接受。

天:先天。

賢:勝過,超過。

於:比。

材:同「才」,才能。

卒:最終。

於:被。

不至:沒有達到要求。.至,達到。

彼其:他。

已:停止。

耶:表示反問,相當於「嗎」、「呢」。

翻譯傷仲永

你好 譯文 金溪平民方仲永,世代以種田為業。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,他當即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母 團結同宗族的人作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有...

傷仲永讀後感,傷仲永讀後感500字

讀了王安石先生的 傷仲永 我的感觸很深,方仲永這個天才,竟然會最終變為一個普通人,我們對他的遭遇僅僅只有惋惜和同情嗎?恐怕還應有一些對方仲永父親和縣人的批評吧,他們為了自己的一些小利益卻為社會損失了一個人才。這對社會造成的危害,難道比自己的利益更重要嗎?王安石寫這片文章的目的應當不只是這個,還有對天...

《傷仲永》全文翻譯

傷仲永 王安石 金溪民 方仲永,世 隸耕。仲永 生五年,未嘗 識書具,忽啼 求之。父異焉,借 旁近 與之,即 書詩四句,並 自為其名。其詩 以養父母 收族為意,傳 一鄉秀才 觀之。自是 指物作詩 立就,其文理 皆有可觀者。邑人 奇之,稍稍 賓客其父,或 以錢幣乞之。父利 其然也,日扳仲永環謁於邑人,...