1樓:任紅鳳
石室/詩士/施氏,嗜獅,誓/食/十獅。施氏/時時/適市/視獅。十時,適/十獅/適市。
是時,適/施氏/適市。氏/視/是/十獅,恃/矢勢,使/是/十獅/逝/世。氏/拾/是/十獅/屍,適/石室。
石室/溼,氏/使/侍/拭/石室。石室/拭,氏/虛燃始/試/食/是/十獅。食時,始/識/是/十獅,實/十石含跡/獅屍。
試/談譽並釋/是/事。
2樓:5無為無畏
譯文] 有一位姓亂皮施的詩人,住在一間以石頭蓋成的房屋裡,對獅子特別愛好,並且愛吃獅子,他發誓要吃掉十頭獅子。他時常都到市上察看有無獅子出現,某日十時,正好有十頭獅子出現市上,當時施君也來到市上,他尺陪禪看到這十頭獅子,於是取下弓箭,將這十頭獅子予以射殺,施君隨之拾起十頭射殺死掉的獅子的屍體,準備搬運到他住的地方石室,不湊巧,這間石室很潮溼,陵塵施君叫他的僕人將石室擦乾淨,等到把石室擦乾淨,他開始嘗試吃掉這十頭死屍的獅子,正要吃的時候,才識破這十頭獅屍,並非真的獅屍,而是十頭用石頭做的獅子,現在請你試將這件事情解釋一下。
有趣。按標點讀就是了。
這是一首詩還是一段話???這是什麼詩!
3樓:
摘要。這首詩一共20個字,應該是五言絕句。這並不是唐詩,裡面沒有熟悉的詩句,應該是個人創作的五言絕句。
這是一首詩還是一段話???這是什麼詩!
可以把內容發上來幫你看一看。
誰幫忙翻譯一下這兩首詩(一兩句就行了)
4樓:匿名使用者
有一天,李白偷偷地逃出學堂去玩。他走到小溪邊,看到有位婆婆拿著大鐵杵在磨。李白覺得很奇怪,就走上前問:
老婆婆,您在幹什麼呀?」老婆婆說:「我要把這個鐵杵磨成針。
李白說:「這麼粗的鐵杵能磨成針嗎?」老婆婆說:
鐵杵磨成針,功到自然成。只要每天堅持磨,總有一天會磨成針的。」
權威的翻譯是:
原文:磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。
過小溪,逢老媼方磨鐵杵,問之,曰:「欲作針。」太白感其意,還卒業。
媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。
譯文:磨針溪,在眉州的象耳山下。傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的功課就出去玩了。
他路過一條小溪,見到乙個老婦人在那裡磨一根鐵棒,(他感到奇怪)於是就問這位老婦人在幹什麼。老婦人說:「要把這根鐵棒磨成針。
李白十分驚訝這位老婦人的毅力,於是就回去把自己的功課完成了。那老婦人自稱姓武。現在那溪邊還有一塊武氏巖。
這上面的詩句是什麼,親們,誰幫忙翻譯一下,謝謝!
5樓:文以立仁
歐陽修的《蝶戀花·庭院深深深幾許》。
全詞:庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章臺路。
雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。
請幫忙翻譯以下這首英文詩,急用,先謝謝了
圍攏您是天使,他們是那裡引導您的道路,如果弱點克服您,他們 給您力量,如果您將要求。他們是您的保護,當生活似乎太堅硬以至於不能負擔時,並且,雖然您時常單獨感覺,天使 他們那裡。他們的面孔也許掩藏和您也許沒聽見的他們的聲音,但他們總是以您,通過您的笑聲或您的淚花。他們 在您旁邊將走,他們 引導您的步,...
幫忙點評一下這首詩最好自己寫的謝謝左右
超現實主義詩歌 當今先鋒人物,畢加索版大師 前蓋浪漫婉約,後逼九十非主流 好像朦朧詩 又如蒙太奇 往事幾回鞭 雲霧在眼前 不知夢裡身是客 一向太暈 這,應該是講故事!而不是詩.喝著押韻就是應該有的地方換些詞語。少了意境 水平很低,沒什麼好評的 嗯 你老師莫非遭過什麼讒言陷害小人作弄?詩中寫了明畫家戴...
親們,請幫忙用霞,茵兩字造句,謝謝
傍晚,紅彤彤的晚霞照射在我家門前那片綠茵茵的草坪上,讓人美不勝收。我喜歡朱茵飾演的紫霞仙子。夕陽漸漸西沉,晚霞映紅了天空,也映紅了遠處的那片香樟林 晚霞照著綠茵茵的草地上,給人無窮美麗感受 一個簡單的造句,謝謝 校園裡的花兒,多得像天上的星星,美得像亭亭玉立的少女。天上的白雲,多得像白白的雪,軟得像...