中州李生 翻譯 肖李生翻譯拼音

2025-03-18 03:10:16 字數 2897 閱讀 1022

蓋其外舅江行,適為此盜所劫,見婦有姿首,並掠以去。的翻譯

1樓:魷魚得手

大概他的外舅在江中旅行,剛好被這個強盜打劫,看見妻子有不錯的姿色面貌,統共劫掠而去。

2樓:網友

原來,當初他老丈人過江時,正好被這夥強盜劫了,強盜見他老婆很漂亮,就搶了去。

3樓:網友

語出《中州李生》,外舅指的是老丈人,丈母孃叫外姑見。

肖李生翻譯拼音

4樓:1979沉默的羔羊

肖李生翻譯拼音是:

xiao li sheng

5樓:晚風無人可問津

肖李生按漢字寫拼音。

拼音如下:xiāo lǐ shēng

《李生論善學者》古文翻譯

6樓:通古紀聞

1、古文翻譯如下:

王生愛好學習而不得法。他的朋友李生問他說:「有人說你不善於學習,是真的嗎?」

王生不高興,說:「凡是老師所講的,我都能記住它,這不也是善於學習嗎?」

李生勸他說:「孔子說過『學習,但是不思考,就會感到迷惑』,學習貴在善於思考,你只是記住老師講的知識,但不去思考,最終一定不會有什麼成就,根據什麼說你善於學習呢?」王生更惱恨,不理睬李生,轉身就跑。

過了五天,李生特地找到王生,告訴他說:「那些善於學習的人不把向地位比自己低的人請教當成恥辱,選擇最好的人,跟隨他,希望聽到真理啊!我的話還沒說完,你就變了臉色離支,幾乎要拒絕人千里之外,**是善於學習的人所應該具有的(態度)呢?

學習的人最大的忌諱,沒有超過自己滿足,你為什麼不改正呢?如不改正,等年紀大了,貽誤了歲月,即使想改過自勉,恐怕也來不及了!」

王生聽完他的話,感到震驚,醒悟過來,道歉說:「我真不聰明,今天才知道你說得對。我把你的話當作座右銘,用來展示明顯的警戒。」

2、《李生論善學者》的作者是方銀官,此文收錄在《第八屆古詩文閱讀大賽**》。

拓展內容:

李生論善學者》,收錄在《第八屆古詩文閱讀大賽**》中,這是一篇討論如何進行有效學習的文言文,闡述了「學習重在善於思考,要不恥下問」的道理。

一、孔夫子那句:「不恥下問」,誰都會張嘴讀,但是做起來真真是難。那些善於學習的人不把向地位比自己低的人請教當成恥辱。所以,凡不明白的要不恥下問。

二、「學而不思則罔」,學習貴在善於思考,而最忌諱的,莫過於滿足自己所學的知識,如果現在不改正,等年紀大了,貽誤了歲月,即使想改過自勉,恐怕也來不及了。

7樓:桃花飄零了

王生很喜歡學習,但他不會學習。他的朋友李生問他:「有人說你不會學習,是真的嗎?

王生很不樂意地說:「老師說的內容我都能記住,這還不是會學習嗎?」李生勸他:

孔子說過,學而不思則罔,會學習也要會思考,而你只記得老師說的內容卻沒有自己的思考,那你也學不到東西,又怎麼說你會學習呢?」王生非常生氣了,他不回答李生,轉身就跑開了。過了五天,李生特地找到王生,告訴他說:

善於學習的人不以向比自己地位低的人請教當作恥辱,擇取好的東西來學習,希望懂得其中的道理。我一句話還沒有說完,而你就改變臉色、怒氣衝衝地跑了。幾乎把別人拒絕在千里之外,這難道是學習別人長處的人應有的態度嗎?

學習最忌諱的事,莫過於滿足自己所學的知識,你為什麼不改正呢?如果你現在不改正,等到你年紀大了,即使想改過自勉,恐怕也來不及了!"王生這才醒悟過來,道歉說:

我真不聰明,現在才知道你說得對。請允許我把您的話刻在桌子的右側,當做座右銘,用作告誡。"

潯陽李生 文言文翻譯

8樓:文以立仁

《潯陽李生》原文:

李生者,貞元中舉進士下第,歸潯陽,途次商洛。會漢南節使入覲,為道騎所迫, 四顧唯蒼山萬重,不知所適。時日暮,馬劣,無僕徒,見荊棘之深,有殯宮在焉,生遂投匿其中。

使既過,方將前去,又不知道途之幾何,乃嘆曰:「吾之寄是,豈非命哉!」於是止於殯宮中。

先拜而祝曰:「某家廬山,下第南歸,至此為府公前驅所迫,既不得進,又不得退,是以來。魂如有知,願容一夕之安。

既而閒望,時風月澄霽,雖郊原數里,皆可洞見。又有殯宮在百步外。彷彿見一人,漸近,乃一女子,縷飾嚴麗,短不盡尺,至殯宮南,入穴中。

生且聽之,聞其言曰:「金華夫人奉白崔女郎:今夕風月好,可以肆目,時歡再得,原稍留念。

穴中應曰:「屬有貴客寄吾之舍,吾不忍去。乖一夕之歡,不足甚矣。

其人乃去,歸殯宮下。生明日至逆旅問之,有知者,是博陵崔氏女也,隨父為尉江南,至此而歿,遂藁葬焉。生感之,乃以酒膳致奠而去。

因為這是**,為避免生硬,我的翻譯以意譯為主。譯如下:

李生,在唐德宗的貞元期間參加進士考試沒考中,回潯陽的路上,途經商洛。恰好趕上漢南節度使進京見皇帝路過這裡,那時老百姓在路上遇見當官的開道前驅必須立即躲避,因太倉促,李生被道騎逼得沒處躲,順著山路瞎跑。往四面一看,只有萬重的蒼山,不知該往**跑。

時間已是傍晚,馬又差,又沒有書童僕人,見荊棘的深處,有一座墳,李生就跑到荊棘中躲避。等節度使走了,便起身想走,又不知道路在**,於是嘆道:「我今天藏身在這個地方,真是天意啊!

因而只好在墳地過夜了。先向墳墓一拜,繼而祝曰:「我家在廬山,考進士不中,如今南下回家,到這裡被府公大人的前驅逼迫,既不能進,又不能退,這才來到這兒。

魂魄如果有知,請容留我過一夜。」然後往四處閒望,此時月光明亮,幾里外的景物都能看得清清楚楚。又發現百步外另有一座墳墓。

彷彿見乙個人,漸漸往這邊走,原來是乙個女子,打扮很整齊,身高不足一尺,到這個墳墓的南面走進到墳裡去了。李生注意聽,聽到她說:「金華夫人奉命告訴崔女郎:

咱們少聚會一夜,沒關係的。」於是那個女子離開,回到了那邊的墳裡。李生第二天到旅館問人,有知道的,說是博陵的崔氏女,隨父親去做江南尉,不幸死在這裡,被簡單埋葬了。

李生很感激她,就準備了酒飯祭奠後才離去。

李生論善學者翻譯,《李生論善學者》的全文翻譯

李生論善學者 原文 王生好學而不得法。其友李生問之曰 或謂君不善學,信 乎?王生不說 曰 凡師之所言,吾悉能志之,是不亦善學乎?李生說之曰 孔子云 學而不思則罔 善學貴善思,君但志 之而不思之,終必無所成,何以謂之善學也?王生益慍 不應而還走 居五日,李生故 尋王生,告之曰 夫善學者不恥下問,擇善者...

李賀的《將進酒》翻譯

李賀琉璃鍾,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅。烹龍炮鳳玉脂泣,羅幃繡幕圍香風。吹龍笛,擊鼉鼓 皓齒歌,細腰舞。況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土!李賀這首詩以精湛的藝術技巧表現了詩人對人生的深切體驗。其藝術特色主要可分以下三點來談。一 多用精美名物,辭采瑰麗,且有豐富的形象暗示性...

《李憑箜篌引》原文 賞析,李憑箜篌引原文及翻譯

李憑箜篌引原文及翻譯 李憑箜篌引原文及翻譯如下所示 原文 李賀 李憑箜篌引 吳絲蜀桐張高秋,空山凝雲頹不流。江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。崑山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。十二門前融冷光,二十三絲動紫皇。女媧煉石補天處,石破天驚逗秋雨。夢入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。吳質不眠倚桂樹,露腳斜飛溼寒兔。...