《師說》中「其可怪也歟」到底怎麼翻譯?

2025-04-15 01:25:26 字數 1440 閱讀 8538

1樓:鋼門萍

新教材明確指出「與」字意思是表感嘆,相當於「啊」,纖鍵這裡把「其」翻譯成譁豎橋「難道」是不亂猛通順的。我覺得根據上文,應該指「這種現象」。

其可怪也歟其的意思翻譯

2樓:念過涼秋

今其智乃反不能及,其可怪也歟?翻譯為:現在士大夫們的智慧反而不如他們,難道值得奇怪嗎?

其,意為「難道」,語氣詞,起加強反問語氣作用豎敬虧;乃:竟,竟然;歟,語氣助詞,表感嘆。

師說》是唐代文學家韓愈創作的一篇議**。文章闡說從師求學的道餘神理,教育了青年,文中列舉正反面的事例層層對比,反覆論證,論述了從師表學習的必要性和原則,批判了當時社會上「恥學於師」的陋習,表現出非凡的勇氣和鬥爭精神,也表現出作者不顧世俗獨抒己見的精神。

3樓:要解體成分子的人

其可怪也歟其。

他的奇怪吧它。

其可怪也歟其是什麼意思

4樓:芊芊和你說民生

其的意思是難道,表反問。

一、原句。巫醫樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

二、譯文。巫醫樂師和各種工匠這些人,君子們不屑一提,現在他們的見識竟反而趕不上(這些人),真是令人奇怪啊!

三、出處。唐·韓愈《師說》

5樓:網友

出自《師說》

其】是個通假字,通「豈」,=表示詰問。

難道】其可怪也歟。

拼音:qí kě guài yě yú

註釋:難道值得奇怪嗎?

其可怪也歟的『也』是什麼意思?

6樓:我愛飛朋元帥

「其可怪也歟」中「也」字的意思是:語末助詞。相當於矣,表示過去的完成式。

出處:《師說》

作者簡介:1、韓愈,字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號「文」,又稱韓文公。

2、韓愈與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。

3、韓愈在思想上是中國「道統」觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

其可怪也歟的註釋

7樓:渾水彤

難道值得奇怪嗎?(也有譯為「這種現象可真奇怪啊!」或「這是很奇怪的啊!

的)其,意為「難道」,語氣詞,起加強反問語氣作用;歟,語氣助詞,表感嘆。本句翻譯存在爭議,但大多同意採用第一種譯法。

其可怪也歟的介紹

8樓:壤駟策

」其可怪也歟「出自【唐】韓愈《師說》。其,意為「難道」,語氣詞,起加強反問語氣作用;歟,語氣助詞,表感嘆。本句翻譯存在爭議,但大多同意採用第一種譯法。