望反初服,以俟朝恩,且小蕃使到,不勞大備之儀翻譯?

2025-04-22 12:00:07 字數 1909 閱讀 2727

1樓:愛生活

希望返回開始朝拜,以等待朝廷的恩鉛此告典。而且小番國使者到,不必非常完備的禮儀。

出處:《舊唐書》200章。

舊唐書》屬於史類文學作品,成書於後晉開運二年(945年),共200卷,包括《本紀》20卷、《志》30卷、《列傳》150卷。

作品原名《唐書》,宋祁、歐陽修等所編著《新唐書》問世後,才改稱《舊唐書》。

2樓:匿名使用者

應該翻譯:希望返回開始朝穿,以等待朝廷的恩典。而且小番國使者到,不必非常完備的禮儀。」

學習英語 翻譯

3樓:像魚那樣愛著你

有很大幫助 單詞量是學好英語的基礎 其次是語法。

英譯漢 漢譯英等同重要 所花的時間不一定與效果成正比 因為每乙個人接受能力不同。

4樓:網友

學習英語最重要的是會用,掌握常用的尤其關鍵,對以後找工作很有幫助,口語一定要練好。翻譯的話對學英語也是有幫助的,應付考試還行。如果看中的是考試,可以練練翻譯,尤其是漢譯英,注意運用些地道的語句。

英語翻譯學習課程

5樓:蕾說略道

從我個人的經驗來看,翻譯是一件很有趣的事情,不僅需要兩種語言的精通,更需要對生活的理解,對特定領域的熟悉。然並卵,要做到好的,訓練少不了,閱讀少不了,厚臉皮少不了。。。所以題主可以從以下幾個角度入手:

中文詩詞歌賦列個表好好讀讀精髓;

中英文脫口秀節目涉獵一下,領略語言之美;

英語歌曲和電影多聽多看,熟悉不同語境下的中英文理解差異;

怎麼學好英語翻譯呢

6樓:成長的痕跡

其實教材上的東西大多都差不多,關鍵是學到的東西得活學活用,把知識融入到社會實踐中去,建議有機會多去參加這種活動。當然筆譯方面可以跟翻譯公司聯絡,爭取更多的鍛鍊機會。有的東西不是用語言可以表達的。

需要自己去揣摩!

7樓:網友

無論哪種語言 都和你最熟悉的母語的學習方法是一樣的 你怎麼學好中文就怎麼學其他語言就可以啦,無非就是多看書 多掌握詞彙量 俗語諺語 古文火星文亂七八糟的 統統瞭解了之後 你就可以融會貫通了 ,其實翻譯水平的高低最終取決於你的母語水平的高低的,希望對你有幫助哦 呵呵。

8樓:網友

其實平時你自己要加強口語的能力。我們漢語是世界上最複雜最難的語言,相比較而言英語確實簡單多了。

你小的時候學識字的時候不是從最基礎的拼音開始嗎?

老師上課教的也不可能是我們漢語的全部,我們大部分還是是從生活裡的交流裡學的多。所以英文也一樣。

只有平時多練 才能學好。

英語翻譯、學習方法

9樓:匿名使用者

我給些學習方法:

第一,老師每天講課的內容一定要認真聽。因為只有認真聽了才會記憶深刻,以後遇到的時候可以由當時的場景來回憶相關知識;

第二,每天的溫習是必不可少的。放學回家後要回憶今天上課老師的講課內容,重點、還有當時沒理解的難點。然後開始做習題鞏固,這個做題是很重要的,它是知識的乙個應用,同時也是對所學知識的檢驗。

做題的時候就會遇到問題了,再看書看筆記自己把問題想辦法解決,解決不了明天可以問老師。做完習題要預習明天的講課內容,想想明天的知識和今天的聯絡,自己看看有什麼沒看懂的第2天上課也可以重點聽老師講解(我的那些通過學習進入北大清華級的都有預習的習慣);

第三,每星期做乙個小的總結性複習,把老師一週的講課重點穿起來再記憶一遍,再做組題目鞏固一下。

第四,每個月做一次大的總結性複習,把當月的知識點集中再鞏固一便;

第五,平時做錯的題目整理到乙個本子上,用其他顏色的筆標出自己當時出錯的原因,考試之前除了過一遍知識點以外這個也很有用。希望有幫助你。